Four Leaves — Endorfin. (Song Lyric Translation)

Towards the world beyond the window, I avert my eyes from countless sparkles
The more beautiful a place is, the more i fear that my feet would crumble
Believing in the path I was brought into by someone
Is that what’s called “kindness”?
Counting the meanings of my abstract existence
So vague that if i put into words it’ll vanish
With my repeating breaths in the corner of this world
For who should I be praying for?
Counting the meanings of my abstract existence
So vague that if i put into words it’ll vanish
I am here for me and myself only
And I will continue singing, so I won’t ever forget that
Original lyrics:
ガラス越しの世界の向こう 無数の煌めきから目を背けて
見晴らしのいいプレイスほど 足元崩れること恐れていた
誰かの言葉に引かれ歩いた道を
信じることは優しさと呼べるの
言葉にすれば消えてしまいそうなくらい
不明瞭な僕の意味を数えて
この世界の片隅に重ねた呼吸で
誰のために願おう
言葉にすれば消えてしまいそうなくらい
不明瞭な僕の意味を数えて
僕は僕のためにここにるだと
忘れないように歌い続けよう
Romaji:
garasu-goshi no sekai no mukou musuu no kirameki kara me wo somukete
miharashi no ii pureisu hodo ashimoto kuzureru koto osoreteita
dareka no kotoba ni hikare aruita michi wo
shinjiru koto wa yasashisa to yoberu no
kotoba ni sureba kiete shimaisou na kurai
fumeiryou na boku no imi wo kazoete
kono sekai no katasumi ni kasaneta kokyuu de
dare no tame ni negaou
kotoba ni sureba kiete shimaisou na kurai
fumeiryou na boku no imi wo kazoete
boku wa boku no tame ni koko ni iru da to
wasurenai you ni utai tsuzukeyou
source: Endorfin. 4th Album, Alt.Strato booklet