“Весілля Фігаро” в Національній опері України

Поки КПІшна молодь вливається в навчальний процес, ми з друзями вирішили потроху окультурюватися. Подивіться в вікно! Що Ви бачите? Правильно! Осінь ! … і цього разу ми йдемо в театр!

Чому саме театр?
Тому , що він повинен освіжити нашу душу … потужними і різноманітними враженнями … і відкрити нам новий і дивний світ пристрастей і життя!

І так… я зрозумів, що не треба гаяти час, звернувся до знайомого з Департаменту навчально-виховної роботи НТУУ”КПІ” і здобув запрошення на балет “Весілля Фігаро”. Так-так, саме балет, я не обмовився. Оскільки проспівати твір В.А.Моцарта дано аж ніяк не кожному, трупа столичного театру вирішила його станцювати, винайшовши свого роду ноу-хау, повернувши нашому суспільству чудовий твір геніального композитора. Правду кажучи, сюжет балету «Весілля Фігаро», вельми відрізняється від однойменної опери.

Сюзанна — Тетяна Голякова, Фігаро — Олександр Стоянов. Фото О. Орлової.

Дозволю собі зробити короткий екскурс в історію, щоб нагадати читачам обставини створення даної п’єси.

Отже, все, що було заборонене, то було необхідним, всім відомому композиторові Вольфгангу Амадею Моцарту. У ті часи, імператор Австр-Угорщини, заборонив включати в репертуар театральний твір Бомарше «Божевільний день, або Одруження Фігаро», оскільки воно несе в собі революційні ідеї, а також висміює високі чини. Ця заява не могла не викликати азарт у амбітно-принципового вигадника Вольфганга Моцарта, і 1-го грудня 1785-го року, під найсуворішим секретом, він почав роботу над однойменною оперою за мотивами оригіналу. Лібрето створив Лоренсо да Понте. Всупереч імператорському наказу, у травні відбулася прем’єра опери «Весілля Фігаро», що незабаром стала хітом. Іронічна музика й хитромудрий комічний сюжет не могли залишити публіку у байдужості. У даному творі прекрасно і добродушно висміяні інтриганство і зарозумілість світських осіб, а також їх слуг, жадібність і подружня невірність.

Фото О. Орлової.

Інтерпретація Київського театру

Близько 200 років пізніше Київський Великий театр створив кавер, або як прийнято говорити в колах академічних музикантів, пародію на моцартівське «Весілля Фігаро» . Над новим лібрето працювали Віктор Яременко і Юрій Станішевський, музична редакція Олексія Баклана. У цьому трактуванні сюжет був позбавлений усілякої іронії і ілюстрував проблему любовних інтриг. Зрозуміло, балет ніс комедійний характер і душевно потішив своїх глядачів.

Сюзанна — Ольга Кіф’як, Графиня — Тетяна Андреєва, Фігаро — Микита Сухоруков, Граф Альмавіва — Ігор Буличов. Фото О. Орлової.

Всупереч пліткам про аматорство київської трупи, актори балету і музиканти виступили дуже технічно. Складні партії були виконані з легкістю і точністю, артистизм балету також залишив позитивні враження, дуже вже правдоподібно і дохідливо їм вдавалося «ламати комедію»! Костюми, надіті на балерин і балерунів, підкреслювали легкий ненав’язливий настрій. Шати були з тонких тканин, переважно рожевих відтінків, створені образи давали натяк, що дія відбувається в епосі рококо. Що стосується музики, вона не зазнала радикальних змін (якщо не враховувати, що хронометраж п’єси був скорочений вдвічі), всі основні теми були збережені.

Фото О. Орлової.

Загалом, балет «Весілля Фігаро» пройшов успішно, бо не був обсвистаний глядачами. Вважаю, таке трактування цілком має право на існування.

Фото О. Орлової.