First things first: spouses must help each other! It doesn’t get any more clear than just going straight to the point.

Now, the children

Kids know, folks! They know there’s a virus, they know some people are sick, some died, some may still get sick, etc. The best way to manage their anxiety is overcoming your own fears and insecurities about what they can or cannot handle and be honest with them. So if now you find yourself working from home, tell them like it is: “Yes, there is a virus. Yes, some people are sick, some aren’t, some may…


My father and I have always shared three passions: culture, history, and foreign languages. We tried to share a fourth — law — but even though I went to law school, I ended up pursuing translation.

I remember how, when I was little, my father encouraged my language studies. I would spend hours in front of the mirror trying to imitate different accents and repeating phrases of my favorite actors speaking their native languages.

My love of languages certainly came from him, but my passion for overcoming cultural and linguistic barriers, which could separate communities (even further) were it not…


Basta uma palavra errada ou fora de contexto para destruir a vida de uma pessoa, gerar indenizações milionárias ou criar uma crise política. Saber falar duas línguas não é a mesma coisa que saber traduzir ou interpretar. A tradução é uma habilidade especial que os tradutores profissionais trabalham duro e estudam muito para desenvolver. A importância da boa tradução ou interpretação é mais evidente quando as coisas dão errado. Leia este post e conheça o caso de Willie Ramirez e a palavra de 71 milhões de dólares.

Image by 123RF/mindscanner

Você pode até não acreditar, mas é um fato que as traduções ou…


Planning and productivity for translators and those who work in home office or coworking spaces. How Parkinson’s Law and the Pomodoro Technique have helped me plan better and do more in less time.

Image by Canva

Productivity means time, money, doing more with fewer resources and in less time, performance, efficiency, etc. The list is long.

For those who work in a home office, productivity can be a challenge, as the dishes in the kitchen, the laundry, and other chores scream your name through the house, calling you to do things other than your work (in the professional sense of things).

Taking care…


Same goes for Australians, Japanese and Canadians

Image by Abrates

ABRATES 9th International Translation and Interpretation Conference will take place at the Othon Copacabana Hotel, in Rio de Janeiro, and the Brazilian government just made it easier and cheaper for Americans to attend it.

How come?

Starting today (01/25/2018), Americans can complete the visa process entirely online, instead of visiting a consulate or paying an expeditor to do so. The price of the visa dropped from $160 to $40.

The new e-visa program has already been put in place for Australians, Japanese and Canadians as part of Brazil’s efforts to attract more foreign tourists.

South America’s biggest country offers a…


Imagem: Canva

Participo de vários grupos online de tradutores e sempre vejo o pessoal fazer as mesmas perguntas: Como faço para conseguir clientes? Vale a pena ter um site próprio? Alguém tem modelo de currículo para compartilhar?

Foi pensando nessas perguntas que se repetem nas redes sociais que decidi escrever um post com 10 dicas para tradutores iniciantes.

Espero que essas dicas sejam úteis. Se alguém tiver mais informações bacanas, pode colocar nos comentários.

1. Espalhe a notícia! Seu circulo de amigos, sua lista de e-mail, enfim, todos os seus contatos, representam o seu bem mais valioso, ou seja, use-os para espalhar…


Copyright: 123RF Stock Photo

Recentemente, participei de dois cursos bem legais:

Além disso, em novembro de 2017, matriculei-me na pós-graduação em Tradução Audiovisual de Inglês, modalidade EAD, oferecida pela Universidade Estácio de Sá.

Tenho recebido cada vez mais pedidos de tradução para legendagem. Certa vez, contei com o apoio da colega Fernanda Brandão-Galea para atender um cliente dos EUA e, mais…


Na hora de enviar um orçamento de tradução, vocês informam os termos e condições da prestação do serviço?

Acho superimportante estabelecer os termos e condições da prestação do serviço, mas muitos tradutores não informam essas coisas aos clientes.

Risky business

Termos e condições te ajudam a evitar alguns riscos na condução do seu negócio, como atraso de pagamento ou cancelamento de um pedido já iniciado.

Se um cliente cancelar uma tradução no meio do caminho, depois de você já ter começado o projeto, e você não tiver estabelecido, lá na fase de orçamento, o que aconteceria nesta situação, ele pode…


Assim como médicos, advogados ou jornalistas, os tradutores podem escolher entre serem generalistas ou especializarem-se em uma área específica. Esta abordagem pode levar ao reconhecimento profissional, melhor conhecimento e qualidade, melhores preços, maior produtividade e aumento de lucro.

É extremamente necessário se especializar para poder traduzir em algumas áreas do conhecimento, caso contrário é improvável que a tradução fique boa.

Uma revista médica altamente especializada não pode ser traduzida por pessoas que não têm experiência ou conhecimento específico nos campos médicos sendo abordados em seus artigos. …


Last year, when Rafa Lombardino shared on her personal Facebook page that she would present a session at ATA 58 about her experience translating the memoir of a Holocaust survivor, I knew I would attend that session and read that book! That hit too close to home. Both sides of my family come from European ancestry, but my mom’s side includes Holocaust survivors. Many of my childhood friends also come from families of Holocaust survivors.

The Holocaust is becoming part of a distant past, but we must keep dragging it back to the present. — Nanette Blitz Konig

Last year…

Melissa Harkin

Brazilian-American translator, wife, mom, rock and roll fanatic, lecturer, language lover, technical writer, and environmentalist.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store