12월 / December

12/9/2015

방청소를 한 뒤 깨끗이 개어진 침대 이불 위에 앉아 한달치 버스비를 생각하고, 어제 배운 조안 제트의 노래를 흥얼거리다가 기타를 꺼내 코드 연습을 하고, 꽤 친해졌다 생각한 친구의 연락이 다시 뜸해진 것 같아 갑자기 서글퍼지고, 환자마냥 습관적으로 엄마에게 오늘이 무슨 요일이냐고 재차 묻고, 길고양이 후추가 뒷마당에 들르면 내려가서 잠시 쓰다듬어주고, 싸구려 원두로 내린 드립커피에 두유를 부어 밍밍한 소이라떼를 만들어 마시고, 시덥잖은 인터넷 농담에 부러 크게 소리내 웃고는 허탈함에 고개를 떨구고, 다시 언제 어떻게 죽으면 적당할지를 고민하며 손톱을 깎는다.

I think about monthly pay for my bus card sitting on a neatly folded blanket on my bed after cleaning my room and, take out my guitar and practice chords of Joan Jett songs that I learned yesterday and, feel sudden melancholy feelings thinking of a friend who seems like answering me less frequently and, habitually ask mother what day is today again and again like an ill patient and, go down the stairs and pet a stray cat Pepper for a moment when she visits backyard and, drink soy latte made out of drip coffee from cheap beans and soy milk from a supermarket and, laugh out loud to stupid internet memes then feel the overwhelming emptiness afterwards and, I clip my fingernails, again thinking about when and how I should die to die a fine death.

12/23/2015

퇴원 / Discharge
삶이 너무 협소하고 날카로와 얼음장처럼 살갗을 엔다. 너무 아프다. 그러나 지난 13일간 자유와 생존에의 의지를 얻었다. 살아남아야 한다. 여전히 두렵고 고통스럽지만 살아마땅한 인생이다. 또한 너를 다시 만날 방법도 그뿐임을 깨달았다.

Life is so narrow and sharp that it stings like ice cold wind. It hurts so much. But I’ve earned the will to be free and the will to survive during the past 13 days. Have to survive. I might still fear and suffer, yet now I know I deserve life. Then realized this is the only way to see you again.

12/24/2015

하늘은 간만에 파랗고 들판은 여전히 초록이다
그러나 청회색의 감회가 빽빽하다 비가 올까
어느 거리를 헤메고 있을 친구를 생각한다
보고싶은 낯빛들 얕은 사색과 짤막한 대화의 
도막들이 하나 둘 늘어지고 깜빡한 아침약
심발타와 어빌리파이를 식은 커피와 들이키고
현기증이 가실 즈음에 다시 일어난다 다시

the sky is blue in a long while and the grass is still green.
but the slate grey memories are still dense. will it rain.
thinking of a friend who might be wandering on a street.
thinking of missed faces. fragments of shallow thoughts,
short talks drag on, one, two. the forgotten morning pills.
took them, my Cymblata and Abilify, with a cold cup of coffee.
when the vertigo fades out, I get up again, again, again

12/26/2015

모두 떠나고 난 뒤의 고요가 아파온다. 담배와 향 냄새 뒤섞인 방에 탈취제를 뿌리고 머리가 지끈거려 눕는다. 미끄러지듯 달리는 차들. 불빛들. 추적추적 내리는 비에 서먹해진 이들이 생각나고 어딘가에 놔두고 온 시집들이 그립고. 너무 이른 시간에 뒤집어쓴 이불에서는 나무와 땀과 차가운 빌딩의 냄새가 눈물겹다. 곧 스러질 운명의 이들은 더욱 악착같이 매달리고 앳된 이들은 스스로 손을 놓는다. 아직도 꿈에선 내가 죽는다. 타인들의 이야기를 들으면 서글퍼지지만 내 이야기는 무색의 현기증. 살자고 하는 일들에 목을 멘다. 아는 건 없지만 알 수도 없다. 살고 싶다.

the silence hurts when everyone has left. sprayed deodorizer in the room full of incense and cigarette smoke, lied on the ground with headache. cars run, glide, lights. reminded people who became awkward and thought of poetry collections left behind somewhere. the smell of woods and sweat and frigid building wanders on the blanket that covered skin too early. the ones destined to fall soon hold on more tight and the young ones loosen their grips by themselves. I still die in my dreams. Other stories sadden, but my story is transparent dizziness. hanging neck on the will of life. I know nothing but I can’t know anything. let me live.