Тбилиси, Грузия — азербайджанский чайный дом и, разумеется, тут говорят на азербайджанском языке. Несколько похожих друг на друга по внешности мужчин сидят за столом, курят и пьют чай (Çay).”Салам”, говорим мы обращаясь к официантке. Владельцы другой азербайджанской чайханы за углом на той же улице, по иронии судьбы принадлежащей этническим армянам, направили нас сюда, сказав, что официантка тоже армянка. Она действительно этническая армянка в чайном доме, принадлежащим этническому азербайджанцу. Мы садимся за стол с намерением снова открыть для себя реальность мирного сосуществования по крайней мере в одной части Южного Кавказа.
Тбилиси считается нейтральной территорией международными организациями и местными НПО, работающими в области регионального сотрудничества, связи и миростроительства, и здесь ситуация, конечно, отличается от той, что в Армении и Азербайджане. Недавний опрос, проведенный Кавказскими Ресурсными Исследовательскими Центрами (Caucasus Resource Research Centers (CRRC)) показал, что 70% армян против установления дружеских отношений с азербайджанцами. Эта цифра тревожно высока, но ситуация еще хуже в Азербайджане. Здесь 97% азербайджанцев высказали, что неблагоприятно смотрят на дружбу с армянами.
Как полагают, тысячи этнических армян, в основном жены азербайджанцев, до сих пор живут в Баку, столице страны, но это им удаестся с трудом и они вынуждены оставаться в тени, чтобы избежать дискриминации. То же самое верно и в меньшей степени для незначительного числа азербайджанцев, проживающих в Ереване, хотя их этнические родственники из Ирана более открыты в столице Армении. Конечно, местные жители не относятся к ним так враждебно, как бы они отнеслись, если бы те были из Азербайджана. Действительно, из-за нападок местных националистов фестиваль азербайджанских неполитических современных фильмов пришлось отменить.
Хотя вероятно, в обоих случаях это неудивительно. Армения и Азербайджан вели кровавую войну в начале 1990-х гг. по поводу населенной в основном армянами спорной территории Нагорного Карабаха. Более 25.000 человек были убиты и миллионы людей с обеих сторон были вынуждены покинуть свои дома. Несмотря на предварительное соглашение мира, ситуация на фронте остается напряженной; число молодых призывников, погибающих с обеих сторон, возрастает каждый год. Кроме того, с учетом резни с обеих сторон гражданского населения на протяжении всей истории, которая избирательно преподается в школах и поддерживается по сей день местными СМИ, вряд ли условия для взаимопонимания могут существовать.
Арпине Порсугйан, автор доклада CRRC о предвзятости СМИ в армяно-азербайджанских отношениях отмечает роль медии, но в то же время говорит, что общество также несет ответсвенность за информацию, особенно когда потребители сами жаждят предвзятую информацию. Некоторые утверждают, что те, кто заинтересован в политике и имеют доступ к различным источникам информации подвергаются “предвзятой обработке”, говорит она, объясняя это тем, что люди склонны фильтрировать информацию, основанную на уже существующих представлениях, даже если они утверждают, что предпочли бы непредвзятые СМИ.
В Грузии ситуация совсем другая. Свободные от националистической риторики армянских и азербайджанских политических сил и изолированные от негативных стереотипов и пропаганды, обычно распространяемых ежедневно в местной прессе, этнические армяне и азербайджанцы сосуществуют достаточно хорошо и делают это охотно и без каких-либо сожалений. Как и в Москве, или в другом месте за пределами зоны конфликта, они сходятся вместе, признавая общность в культуре, кухне и менталитете. В азербайджанском чайном доме пример этому можно найти в сидящих за каждым столом.
В какой-то миг разговор меняется, когда грузинские телеканалы показывают кадры с президентами Армении и Азербайджана на встрече в Астрахане, России, чтобы, наконец, разрешить конфликт. “Я принимал сходства между нашими народами как должное, но эта война заставила меня понять и ценить то, что мы все так похожи друг на друга“ говорит Альберт, этнический армянин и певец, когда разговор переходит на обсуждение новостей на экране. Вдали от политики, он поет песни, главным образом, на азербайджанском, языке и особенно те, которые были написаны армянским трубадуром 18-го века Саят-Нова.
“Это то же самое, когда дерешься со своим братом или сестрой из-за игрушки”, говорит близкий друг Альберта, сидящий за столом. “Они твоя плоть и кровь, но все же ты делаешь им больно по пустякам. Так же и с нашими народами.”
Друг Альберта — 74-летний этнический азербайджанец по имени Рамиз. Он тоже певец и предпочитает петь песни на армянском языке. Рамиз женился на армянке, а Альберт — на этнической азербайджанке, тем самым дополнив полную картину взаимного сосуществования. “Мой армянской друг стоит тысячи других друзей”, говорит Рамиз, пока беседа в чайхане переливается то на армянский, то на азербайджанский языки. Война между двумя соседними странами политическая, нежели этническая, твердят они. Их глаза сразу начинают блестеть, когда разговор снова заходит о Саят-Нова.
Так же, как и Сергей Параджанов, чей последний предсмертный фильм был основан на истории азербайджанской любви и, несмотря на рост напряженности, был снят в 1990 году в Азербайджане, Саят-Нова был культурно-значимой личночтью всего Кавказа, свободный от национальной идеологии и границ. Легендарный трубадур писал большую часть своих песен на азербайджанском языке, который являлся основным в регионе. Статуя Параджанова стоит поблизости от памятника Саят-Новы, которые, в свою очередь, находятся в области Тбилиси, населенная главным образом этническими азербайджанцами. Здесь скоро расположится нового здание посольства Азербайджана с видом на парк имени Гейдара Алиева.
Всего в нескольких шагах находится церковь Святого Георгия, построенная в 13-ом веке, и резиденция главы Армянской Апостольской церкви в Грузии. Саят-Нова похоронен здесь. Нам все еще неизвестно, примут ли азербайджанцев в Армянской церкви так же радужно, как принимают армян в азербайджанской чайхане Тбилиси. Как оказывается, к азербайджанцам здесь относятся дружелюбно.Разговор переходит на русский язык и глаза армянки, продающей свечи в церкви загораются, узнав, что один из нас азербайджанка из Баку. Карине говорит, что этнические азербайджанцы также приходят в эту церковь, а некоторые даже молятся.
У Карине есть друзья из Азербайджана и многие из них имеют армянских супруг. У нее есть и мечта — навестить друзей в Баку.
В пяти минутах ходьбы от церкви находится Баку. Нет, это не столица Азербайджана, а азербайджанский ресторан — еще один примермирного сосуществования в городе. Здесь свинину заменяют бараниной, а в остальном меню такое же, что и в ресторанах национальной кухни в Армении. Неудивительно, что обе этнические группы обедают здесь. Администратор ресторана — этническая азербайджанка — говорит, что между армянами и азербайджанцами, приходящими в ресторан, нет никаких проблем. Хотя она признает, что не каждый гость из Азербайджана доволен такой ситуацией.
Тем не менее, двери азербайджанского ресторана в Тбилиси открыт как для гостей из Азербайджана, так и из Армении.
Елена Осипова, студентка из Армении в настоящее время обучающаяся в США, знает это очень хорошо. “На первом курсе колледжа в одной далекой стране мне как-то довелось участвовать на вечере азербайджанской культуры”, вспоминает Елена, признавая, что ей было трудно различить традиции, музыку, национальную одежду и кухню от своей арменской культуры. “В какой-то момент я была в замешательстве, поскольку сложно было понять, что это вечер не армянской культуры. Единственной подсказкой был флаг Азербайджана на стене”.
Ситуация особенно усложняется для тех, кто жили вместе и были вытеснены, когда вспыхнул конфликт . Одна из таких людей — Замира Аббасова, 26-летняя этническая азербайджанка из Армении, которая недавно вернулась в Баку из США, где изучала Трансформацию и Разрешение Конфликтов в Школе Международного Обучения.
“Первая встреча с армянами перевернула все мои чувства и эмоции”, признается она. Когда ее семъя бежали из Армении, ей было всего 4 года и у нее сейчас смутные воспоминания о своем доме возле озера Севан.
“Я подружилась со многими армянами, вела откровенные разговоры и слушала их точки зрения. С тех пор каждый раз, когда я вижу арменина или армянку, будь то на улице или мероприятии, я чувствую какую-то невидимую токую связь с ними и с землей, в которой я родилась, игнорируя тот факт, что “они должны быть моими врагами”. Это и есть сила “добра” над “злом”, та сила, которую мы не видели слишком долго”.
Еще одним альтернативным голосом, не представляющим зрения и мнения большинства, является Марине Эжурйан, 21-летняя студентка и активистка, которая участвовала во многих трансграничеых проектах с коллегами из Азербайджана и Турции. Она может привести примеры общности культуры и дружбы из литературы. “В повести “Байрам-Али” армянский поэт и писатель Аветик Исаакян рассказывает об армянах и азербайджанцах, живущих вместе и сражающихся против ‘общего врага, который отнял их территорию и оставил их без воды’ “, говорит она.
Эжурйан также ссылается на роман Аксель Бакунца, где говорится о дружбе между армянами и азербайджанцами в ходе межэтнического столкновения в начале 20 века. Она приводит и примеры из литературы Азербайджана. “Два известных азербайджанских поэта Низами и Хагани в своих работах восхваляют армян, и это лишь несколько из примеров, но я уверена, есть множество других, свидетельствующих о времени, когда наши народы дружили и сотрудничали. Даже сейчас они по-прежнему живут бок о бок вместе в других странах мира”.
Scary Azeri, известный блоггер из Азербайджана живущий в Англии, у которой среди верных читателей есть много армян, придерживается того же взгляда. “В Москве, бакинцы проводят время вместе. И когда я говорю Бакинцы, я имею в виду не только азербайджанцев”, говорит она. “Так же, как и в Тбилиси, на нейтральной территории, азербайджанцы и армяне сосуществуют в мире. Они поднимают тосты, веселятся и делятся счастливыми воспоминаниями. Они встречаются, заводят дружбу и забывают о проблемах прошлого”.
Правда, путь к миру остается скользким, как и всегда, особенно с учетом обеспокоенности по поводу возможности возобновления боевых действий, возрастающих после Августовской войны 2008 года между Грузией и Россией. Подпитываемые доходами от нефти, военные расходы Азербайджана достигнут 3.1 млрд. долларов в следующем году, что превышает весь государственный бюджет Армении. Однако, несмотря на изолированность Армении от участия в региональных проектах, что и вероятно препятствует будущему развитию страны, большинство армян в Армении и Карабахе более чем довольны сохранением статуса кво.
Недавние опросы, проведенные Ереванским офисом Международного Центра Человеческого Развития (International Center for Human Development (ICHD)) показывают, что более 50 % респондентов высказались за статус кво (процент выражает основную позицию в стране), и только около 17 % армян высказались в пользу возвращения территорий вокруг Карабаха в обмен за свою независимость. В Азербайджане только 0.3 % населения согласились с таким развитием событий, в то время как 32.9 % были за то, чтобы Карабах решил вопрос об определении своего статуса в будущем после возвращения других земель, находящихся под контролем Армении.
Есть ли надежда в сложившейся ситуации? Региональный аналитик и докторант Лондонской школы Экономики Геворк Осканян говорит, что отношения армян и азербайджанцев друг к другу должны измениться. “Нет никаких сомнений, что большинство людей в Армении и Азербайджане желают мира. Препятствие в достижение соглашения состоит в ограниченной способности любого человека формировать свою социальную среду так, как ему это хотелось бы сделать. Эта способность ограничена, так как сталкивается с ценностями, которые регулируют соответствующие поведения в рамках данного общества, или же противоречит интересам большинства в статусе-кво”, считает он.
Далее он говорит, что “некоторые граждане и политики, возможно, захотят изменить ситуацию, но достаточно скоро получат отпор со стороны националистических норм, которые по-прежнему управляют их обществом. Несмотря на все препятствия, простые граждане в регионе в силах, чтобы создать группу миротворцев, которые предлагают альтернативный подход, подчеркивающий (много) общего и схожего между различными этническими группами, которые когда-то были частью единого культурного региона. Но, пожалуй, самое важное в становление участником, а не жертвой истории заключается в том неуловимом явлении, что называется “дальновидный государственный деятель”, которого сильно не хватает в этом многострадальном регионе”.
Эжурйан выступает яростно и открыто, когда речь идет о поощрение диалога. “Многолетняя война, вражда и негативная пропаганда привели к такому восприятию “другого” в обеих странах. Без сомнения, теперь пришло время ломать стереотипы, которые армяне и азербайджанцы имеют друг о друге. Заявление, что армяне и азербайджанцы “этнически несовместимы ” является ничем иным, как простым вымыслом. Мы всегда жили вместе в мире и до сих пор продолжаем жить на нейтральной территории, что означает — мы также можем жить здесь — в Армении, Азербайджане и Нагорном Карабахе. Первое, что мы должны сделать это положить конец пропаганде войны с обеих сторон”.
Email me when Onnik J. Krikorian publishes or recommends stories


