Pourquoi dit-on (Corée) Korea

Le territoire de Goryeo en 1374 — Soit les actuelles Corée du Nord et Corée du Sud

Il m’est arrivé à aujourd'hui de découvrir un petit point de culture intéressant : l’origine étymologique du mots Korea !

Après tout c’est vrai ça, pourquoi disons-nous Korea à la place de Hanguk ? C’est pas juste une question de facilité de prononciation, car après tout Hanguk est facilement prononçable que l’on soit français ou anglais.

La raison se retrouve dans l’Histoire de la péninsule. Plus précisément aux alentour du Xe siècle lorsque un ancien dignitaire de Silla, le général Wanggeon ou Wang Kon de Hu-Goguryeo (후고구려, soit Goguryeo postérieur, plus tard renommé Taebong) se proclame à la tête d’un nouvel état dit Royaume de Goryeo (en coréen 고려). Progressivement Goryeo annexe toute la péninsule jusqu’à sa chute à la fin du XIVe siècle. Sa capitale, Gaeseong, était située dans l’actuelle Corée du Nord.

Le territoire de Goryeo en 1374.

A cette époque les échanges marchants avec l’occident et l’ouest-orient se développent énormément, des lignes régulières avec le maghréb apparaissent. C’est dans les registres de ces marchants que l’on retrouve les première mentions de la Corée en tant que pays et 고려 se retrouve parfois orthographié Goryeo, parfois Koryeo.

Comme vous vous en doutez, de Koryeo à Koreo puis Korea il n’y a qu’un pas (^_-).

Voici donc l’origine du mots Korea !