Hvad betyder sloganet “from the river to the sea?”

RE:Informeret
5 min readNov 8, 2023

--

“From the river to the sea” er et fragment af et slogan, som siden 1960’erne er blevet brugt i forskellige varianter og sammenhænge, herunder af både Hamas og Netanyahus Likud-parti.

I dag giver sloganet genlyd verden over i demonstrationer mod Israels invasion og besættelse af Palæstina. I danske medier bliver sloganet associeret Hamas og massemord eller fordrivelse af jøder, og i andre europæiske lande bliver sloganet brugt som belæg for at forbyde demonstrationer.

Mens den britiske indenrigsminister opfordrer til at overveje at anholde demonstranter, der bruger sloganet, er det i Tyskland allerede strafbart. Også andre steder, f.eks. i Wien, er sloganet brugt som belæg for at forbyde demonstrationer mod Israels invasion af Palæstina. Forbuddet sker med henvisning til, at sloganet forbryder sig mod artikel to i FN’s menneskerettighedskonvention, Ret til livet, fordi sloganet bliver set som en opfordring til mord på jøder. Også i Danmark bliver sloganet diskuteret: Mai Mercado (K) har bedt Justitsminister Peter Hummelgaard (S) tage stilling til sloganet. Hummelgaard henviser til, at det i første omgang er op til politiet og anklagemyndigheden at vurdere, om sloganet er et brud på straffeloven.

Sloganet kan dog ikke sættes lig med støtte til Hamas eller en opfordring til mord på jøder. I denne blog forklarer vi, hvordan du kan forstå de omdiskuterede ord.

Hvad betyder ‘fra floden til havet’?
“From the river to the sea” en reference til landet mellem Jordan-floden, som afgrænser det østlige Israel/Palæstina, og Middelhavet i vest. Det er altså en betegnelse for et geografisk område der dækker både staten Israel og de besatte palæstinensiske områder.

Betydningen afhænger af konteksten
Vendingen “from the river to the sea” har ikke en iboende betydning. Betydningen afhænger af sammhængen, herunder hvem der bruger ordene.

I danske medier bliver nu vendingen associeret med Hamas, som ganske rigtigt bruger ordene. Hamas skriver i deres charter: “complete liberation of Palestine from the river to the sea”.

I Netanyahus Likut-partis partiprogram fra 1977 finder vi også en variant af sloganet med omvendt fortegn: “Between the sea and the Jordan there will only be Israeli sovereignty.

Vendingen signalerer dog ikke nødvendigvis hverken støtte til Hamas eller Likud, og ordene kan ikke sættes lig med et ønske om massedrab og fordrivelse af jøder.

For mange er sloganet slet og ret et krav på frihed for alle, der lever i det geografiske område (fra floden til havet). Den palæstinensiske forfatter Yousef Munayyer beskriver sloganet “from the river to the sea” som:

“a rejoinder to the fragmentation of Palestinian land and people by Israeli occupation and discrimination.”

Palæstinensisk frigørelse — ikke massedrab
Når demonstranter bruger sloganet kan det forstås som støtte til en énstatsløsning; én sekulær stat i hele det historiske Palæstina, hvor mennesker af alle religioner har lige rettigheder. Et ophør af Israels besættelse fra Jordanfloden til Middelhavet.

Dette står i modsætning til to-statsløsningen, som forestiller sig, at en palæstinensisk stat eksisterer ved siden af en jødisk stat. En løsning som, omend den måtte være kontroversiel, ikke betyder drab på eller fordrivelse af jøder, men tværtimod søger en ende på den vold, der dræber palæstinensere såvel som jøder (omend i mindre tal).

Eller sloganet kan slet og ret betyde et krav om frihed og sikkerhed for alle palæstinensere fra Jordanfloden til Middelhavet: Et krav om, at den besættelse og systematiske vold og diskrimination, som palæstinensere i dette område lever (og dør) med, ophører.

Sloganet behøver således ikke betyde tilslutning til en bestemt politisk løsning, men kan også forstås bredt som et krav på frihed og værdighed for alle palæstinensere.

Forskere bekræfter: Ikke antisemitisme

Faktacheck-mediet Tjek Det har undersøgt sloganet og talt med syv forskellige forskere, heriblandt flere fra Israel. Ingen af dem mener, at der er tale om et antisemitisk kampråb.

“Når palæstinenserne bruger det kampråb, refererer de til et historisk Palæstina uden militær besættelse, hvor det palæstinensiske folk er frie,” udtaler Yonathan Mendel, Ben-Gurion Universitetet, udtaler til TjekDet.

Sloganet forsimples og fordrejes i danske medier
På trods af slogannets komplekse historie og kontekstafhængige betydning cirkulerer en forsimplet forståelse af ordenes betydning i danske medier.

I Berlingske beskrives sloganet som antisemitisk og associeres (udelukkende) med Hamas:

“Det er et ordsprog, som kan forstås således, at Palæstina skal have kontrol over hele Israels territorium — altså fra Jordan-floden i det østlige Israel til Middelhavet mod vest. Faktisk opfattes ordsproget i nogle tilfælde som decideret antisemitisk, skriver American Jewish Commitee. Det er desuden et ordsprog, som Mohammed Deif, chefen for Hamas’ væbnede styrker, selv har brugt, ligesom det arabiske massemedie Al Jazeera beskriver ordsproget som en del af Hamas’ principprogram.” Berlingske, 12.10.2023

I BT beskriver Ditte Okman begrebet som et Hamas slogan for den systematiske nedslagtning af jøder:

“Så når du ser dine venner trave de københavnske gader tynde, mens de råber ‘from the river to the sea’, så råber de Hamas’ slagord for den systematiske nedslagtning af jøder. Det er ulækkert!” B.T., 05.11.2023

Når medier og debattører kalder det et Hamas-slogan, og påstår at det er lig med at ønske at destruere Israel og støtte massedrab på jøder, fremstilles demonstrantioner, hvor sloganet bruges, som voldelige, farlige, ekstremistiske eller antisemitiske. Demonstranter der deltager tillægges motiver de ikke har givet udtryk for.

At insistere på at associere ordene med massedrab og fordrivelse af jøder er en retorisk strategi, der bliver brugt til at lukke ned for modstand mod den israelske besættelse og palæstinensisk frihedskamp. En retorisk strategi, som bliver brugt af pro-zionistiske eller zionistiske organisationer, blandt andet ADL.

ADL på Twitter/X, 15.10.2023

RE:Informeret
Når folk siger, at “from the river to the sea” betyder massedrab på jøder og støtte til Hamas, kan du svare:

  • Det handler om kontekst. Hamas bruger sloganet, ja, men de er langtfra de eneste. Når demonstranter og fredsaktivister bruger sloganet, signalerer det ikke støtte til Hamas, men frihed og retten til selvbestemmelse for alle, der lever i det historiske Palæstina.
  • Sloganet betyder ikke drab på eller fordrivelse af jøder. Tværtimod er det et krav om, at den vold, der dræber palæstinensere såvel som jøder (omend i mindre tal), skal ophøre.
  • At insistere på at associere ordene med massedrab og fordrivelse af jøder er en retorisk strategi, der bliver brugt til at lukke ned for modstand mod den israelske besættelse og palæstinensisk frihedskamp.

--

--

RE:Informeret

Vi er et researchkollektiv der laver mediekritik og retter myter og misinformation om Israel og Palæstina. Tip os på re.informeret@protonmail.com