One Hundred Love Sonnets: XVII
― Pablo Neruda, originally in Spanish
I do not love you as if you were salt-rose, or topaz, or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret,
between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms but carries in itself the light of hidden flowers; thanks to your love a certain solid fragrance, risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride
so I love you because I know no other way
than this:
Where I does not exist, neither you.
So close that your hand on my chest is my hand
So close that your eyes close as I fall asleep