Haikullection — The Old
Ricardo Miguel Silva
31

“Lágrimas-chuva” is Portuguese for “Rain-tears”. I was visiting my son, soon after I got divorced. My heart was broken in one million pieces, as I left him in tears. He missed his Daddy. It was raining outside.

“Máscara p’ra estranhos / Com quem me cruzo” means “Mask for strangers / Whose paths I cross”. As my own tears rolled down my face, people were unaware whether I was crying or if it was just rain.

The tears mixed with the rain ended up making me smile, I wrote the haiku as a reminder of a bittersweet moment. To this day, it still makes me smile-cry.

Like what you read? Give Ricardo Miguel Silva a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.