Poesía de Marine Petrossian

Me tomé el atrevimiento de traducir algunos textos de la poeta armenia Marine Petrossian. Las traducciones vienen de otra traducción, hecha del armenio al inglés, por la misma autora y disponibles acá.

Los otros

los otros
caminaron
sobre esta nieve

pero ellos no están
cerca
ahora

solo yo
la nieve sigue cayendo
y los árboles

pero estos no son
otros

el otro
es el único
que puede hacer preguntas

….

Parada de colectivo

temprano en la mañana
las calles todavía vacías de gente
salí
me senté en la parada del colectivo
esperando a que la ciudad se despierte
mis ojos cerrándose pesados
tengo un sueño
temprano en la mañana
las calles todavía vacías
estoy sentada en la parada del colectivo
mis ojos se cierran pesados
y estoy segura
al momento en que los cierre
no habrá más parada del colectivo
no más ciudad
a la cual volver

Heráclito

podría no llover
pero llueve
estoy empapada
y vos decís hablá despacio hablá despacio
así puedo entender lo que decís
yo digo podría no llover
pero llueve
y ahora cuando la tierra y los árboles
y nosotros estemos empapados
es muy tarde para nadar en el río de ayer
es muy tarde

Sospecha

el agua
inundó las calles
mucha gente alrededor
gritando algo incomprensible
era absolutamente un día de banquete
todo estaba fluyendo
todo estaba mojado
y tibio
entonces una sospecha se escabulló en mi mente
que todo esto era un sueño
abrí mis ojos
en realidad
nadie estaba gritando
absolutamente no era un día de banquete

Final feliz

el film
era sobre la guerra
ya habían tirado la bomba
y no había forma
de que pudiéramos escapar
todos sabíamos
íbamos a morir
en 10 minutos
o tal vez 20
a lo mejor al otro día
hace alguna diferencia
cuando no hay esperanza
de escapar
de repente
las luces se apagaron
el film se detuvo
y me di cuenta
la salvación a veces puede venir
en el mismo momento
en que abandonás tus esperanzas

Metafísica

nuestro padre, dije…
pero no me dejó continuar

bastante raro
nunca digo nuestro padre

tal vez fue un sueño
o capaz yo estaba perpleja
de ver que él existe

nuestro padre, dije…
pero como si él supiera
lo que me gustaría indagar

calmate

fueron sus únicas palabras
luego se fue

Posmodern

sentada en el café
me vi a mi misma
caminando en la calle

y fue como…

no sé bien
cómo fue

era como un film

se iba a terminar
y uno nuevo iba a empezar

siempre voy a estar ahí
como parte del film

y también como la que
mira el film