I’m not a Greek speaker, but I came across “agapé” as a Divinity student half a century ago. We were introduced to the word in the context of Paul’s letters to the early churches (to the Corinthians if I remember correctly). We were told it was the word translated as “charity” in the Authorised Version of the Bible. While the definition of agapé you give is spot on, I was surprised to find you using it in the context you have. Isn’t “Eros” the more appropriate word to describe love between two people?