“Вегетарианка” — Хан Канг. BookChick
10 декабря 2016 года я писала в рассылке о лучших книгах года по версии The New York Times, среди которых был роман с названием “Вегетарианка”, автор Хан Канг. Я увидела лаконичную прикольную обложку и она мне понравилась, но название оттолкнуло — сразу вспомнились все шутки про веганов разом и подумалось, что автор захотела выехать на актуальности темы. Я оказалась права и неправа одновременно.
Рассказ о книге “Вегетарианка” Хан Канг все начинают одинаково — роман написан еще 2007, но перевели его на английский с корейского только в 2016, поэтому именно в 2016 он и получил Международную Букеровскую премию и вошел в топ-10 книг года по версии The New York Times. 2017 только начался, а книгу уже перевели на украинский (с английского, а не корейского, если это важно, издательство КМ-БУКС) и ее уже можно найти в книжных магазинах города (приятный лайфхак — в интернете она на 20 грн дешевле, чем в рознице). Как только я увидела новость, что ее перевели, понеслась в магазин — хотелось прочесть что-то мало кем читанное, чтобы не слышать ничьих отзывов до того, как не получу свое личное впечатление, пусть даже название по началу спугнуло.
“Вегетарианка” начинается так, как и положено ей по названию — с отказа от мяса. Книга состоит из трех частей, где муж героини, свояк героини и сестра героини рассказывают о том, как Джинг-хай (имя героини) отказалась есть животных и к чему это привело.
Ее муж — совершенно невнятнейший тип. Он выбрал Джинг-хай в жены, потому что она была простой и удобной — не говорила лишнего, не была красивой, ее не надо было долго добиваться, она хорошо готовила, ни в чем мужу не перечила и делала все, что он от нее хотел. Была в ней только одна странность — не носила бюстгалтер, а торчащие соски, оказывается, небывалая дерзость для Южной Кореи. Его история скучна и вызывает легкий приступ раздражения. Когда он находит жену посреди ночи на кухне, выбрасывающей яйца, угорь, говядину из холодильника, он начинает на нее кричать и называть сумасшедшей, а когда она говорит, что видела сон и больше мяса есть не будет, не удосуживается узнать, что за сон, а раздраженный идет спать. Не стало в семье мяса, не стало и хрупкого порядка. Больше не хочется болтать с женой, не хочется приходить домой, она вечно уставшая, секса не хочет — какой с нее прок? На мероприятие к шефу приходит без лифчика, светит сосками, мяса не ест — позор. А когда на семейном ужине отец бьет Джинг-хай по лицу и засовывает в рот мясо, она от ужаса режет себе вены. Теперь вообще всем стыдно друг другу в глаза смотреть: почему та ослушалась отца? почему не сделала то, что велено? почему перерезала вены? Это ж какой позор! Становится понятно, что Джинг-хай потеряла душевное равновесие окончательно и надолго.

Во второй части историю рассказывает муж сестры Джинг-хай. Как его сознание парализовала одна сцена, где женщина и мужчина, чьи тела расписаны цветами, занимаются сексом. Парализовала потому, что в ней не было и намека на сексуальность — в ней была красота, эстетика, что-то космическое и слишком земное одновременно. И вот он ходил и искал эту сцену повсюду, но у других в ней была похоть, а ему этого было не нужно. Поэтому он решил создать ее сам с той женщиной, у которой и во взрослом возрасте до сих пор не сошла монгольская метка (так в Корее называют родимые пятна у младенцев), то есть с Джинг-хай. А она только рада поддержать идею свояка — ее возбуждают не люди, ее возбуждают цветы.
В третьей части говорит сестра Ин-хай. Она рассказывает о своей тяжкой доле, как на ее глазах развалились не две семьи — ее и сестры, а даже три — родители больше не общались с ними, потому что Джинг-хай не просто стала вегетарианкой — она стала сумасшедшей и это им быстро надоело. К тому же это такой позор. Эта часть самая интересная, потому что в ней хоть немного добавляют конкретики в абсолютно пространственный текст, поэтому больше я вам о ней ничего не скажу — просто посоветую прочесть.

174 страницы читаются очень быстро. Текст по началу кажется пустым — когда рассказ ведется от лица мужа вообще непонятно, зачем его впечатлениями замараны страницы. Он, конечно, ближе всех к героине, но он кажется настолько ни о чем — мне таких людей в жизни еще не встречалось. Ты сидишь и думаешь — почему это назвали интеллектуальным романом? Может в 2007 в Южной Корее это было очень рискованным и небывалым делом — отказываться от мяса, но почему все этим так удивлены в 2016, что букера вручают? В процессе чтения выясняется, что текст по сути вообще не о мясе, это просто образ противодействия системе. Текст о душевной травме. Короткие врезки снов героини никак не вносят конкретики в историю — ну снится ей, что она вся перемазана кровью, и что? Получается, что роман лаконичный текстово, но очень объемный сюжетно — в нем столько места для понимания ситуации читателем, что каждый может навооружать поверх истории своих замков и объяснительных.
“Вегетарианку” называют сюрреалистичным романом. Одна рецендентка даже написала в финале “Дали такого и не снилось”, но мне кажется, это ложное утверждение — сюрреализм тут не при чем. Когда Грегор Замза в “Превращении” Кафки стал жуком — это сюрреализм. Когда Джинг-хай увидела сон и отказалась от мяса, она еще не поняла, что она — дерево, она просто хотела изгнать из себя зверя. Это уже потом ее тело перестало быть ее местом — ей не нужно было ни еды, ни даже воды, ей хотелось пустить корни и питаться светом. С каким воодушевлением она говорила “У меня атрофируются внутренние органы”. Джинг-хай как бы сходила с ума по версии окружающих и очищалась по версии самой себя. Ей хотелось отказаться не столько от мяса, сколько от мыслей.
Получается, что “Вегетарианка” — это очень живой и реальный текст о том, как сознание пытается вытолкнуть из себя человека. При этом, он поднимает по дороге массу других проблем: насилие как физическое так и моральное, каноны, привязанность к общественному мнению, осуждение и неприятие чужих убеждений. И все начинается с мяса именно потому, что сейчас это самый легкий и понятный пример вызова системе. Все едят мясо, испокон веков, люди охотники. А если ты не хочешь? Не хочешь не просто не есть мясо, а не хочешь быть охотником, не хочешь быть человеком? Хан Канг написала историю, в которой нет однозначности, нет единого понимания. Для одних Джинг-хай будет сумасшедшей, для других — единственным адекватным героем романа, в котором все больны по своему и только один человек пытается быть честным с собой.
По книге в 2009 снят фильм, я нашла его на YouTube пусть и не в лучшем качестве, зато с английскими субтитрами. На случай, если вам не захочется читать, потому что читать его стоит не всем. Особенно на ночь — мне всю ночь снилось, как в моей голове разбухает дерево и его корни впиваются в мои глаза. Роман местами кажется страшным просто от понимания того, какая сила есть у нашего сознания и что на самом деле наше тело — лишь форма, которую видят окружающие, а внутри ты можешь быть кем угодно.
