Я, короче, дочитал и читаю теперь вторую часть — Llegado de los huesos. Первая часть очень охуительная, хотя концовка самую капельку провалена. Это, короче, такой женский роман, в котором есть два мужских положительных героя: один очень умный гей, другой — идеальный муж, как мистер Грей, только без плетки: умный, красивый, талантливый, очень богатый, очень заботливый и очень понимающий. Всем бы такого мужа, ггг. А, пардон, есть еще заокеанский друг, который, такой, мудрец-отшельник, к которому в крайнем случае приходят за советом.

При этом героини пообъемней, описания природы таковы, что их хочется читать (ну да, со словарем, выучивая названия деревьев и сорта колючих кустарников), описания погоды такие, какие я обычно ненавижу, как будто дело не в Испании происходит, а на датско-шведской границе.
Внезапно появляющаяся мистика тоже заслуживает доверия. Собсна, жил бы я в Стране Басков, говорил бы я на языке-изоляте, оставшемся с доримских и докельтских времен, а возможно и со времен неандертальцев, я бы тоже, вероятно, верил бы и в золотую богиню, и в волосатого стража леса — басахауна. Потому что дождь же все время, наводнения и неурожаи, что ж делать.
Но главное, что меня в этой книжке занимает (и что я теперь вижу во всех остальных произведениях искусства и проявлениях жизни) — это наследуемые проклятия. Я вот не очень мистик, как тут многие знают, но некоторые паттерны поведения, способы воспитания, отношение к жизни, к деньгам, к противоположному полу, к работе — они могут наследоваться. И никогда ничего хорошего из этого не происходит.
А вообще отличная книжка. Немножко похожа на “Сто лет одиночества” в части наследуемых проклятий и многопоколенного ада, немножко похожа, действительно, на Ларссена (но помягче намного), немножко вполне сама по себе. Язык не очень сложный, все баскские слова тут же очень быстро объясняются.
Вторая кстати похуже немножко, кажется. Очень длинная экспозиция, описывающая счастливую (не очень) жизнь главных героев и дождь, “тут начались убийства” еще толком не произошло, а главное — там немножко рассказывается об аготах, agotes, таком странном внутрибаскском меньшинстве, которое от басков ничем не отличается, кроме дискриминации, которой их подвергали до двадцатого века. Такие, ну, полностью ассимилированные цыгане, что ли? просто низшая каста. И вот я стал гуглить и залез в соответствующую статью в википедии и обнаружил, что Долорес, Лолочка наша взяла и просто скопипиздила википедию в свои книжки, ничего не добавив. теми же буквально испанскими словами. Это как-то право неловко, она упала в моих глазах.
