Как написать учебник, с чего начать

У меня иногда спрашивают “вот как можно взять и написать учебник китайского?”. Решил ответить на этот вопрос.

Просто “взять и написать” не получится, конечно. Для этого нужно ориентироваться в китайском языке и чётко понимать что важно с точки зрения методики в хорошем учебнике. Нужно видение, без него получатся очередные 200–300 бесполезных страниц.

У меня видение есть, я точно знаю какую задачу должен решать учебник.

С первой книгой по контенту было проще — начинающий уровень писать довольно легко (может быть поэтому в книжных только книги для начинающих?). Сначала фонетику, затем добавляешь местоимения, дату, время, простейшую грамматику… Тексты обычно очень оторваны от жизни, нет сквозной истории, потому что сделать её без запаса слов не получится.

Второй учебник — задача сложнее. В книге Китайский с Лаоши. От HSK 2 до HSK 3. нужно: создать связанную историю поездки нескольких друзей в Китай, используя нужную грамматику и нужные слова, делая акцент на практическом китайском языке, без лажи и устаревших слов. Также нужно будет органически добавить дополнительную и интересную информацию, чтобы по окончании учебника студенты могли поехать в Китай и комфортно там себя чувствовать, общаясь на китайском. А ещё после прохождения книги студент должен быть готов или почти готов к сдаче экзамена HSK 3, должен знать довольно много фраз и тем начально-среднего уровня. Книга должна подходить как для занятий с преподавателем, так и быть интересной для самостоятельного обучения.

Задача не из лёгких.

Начал я с того, что собрал в один документ все свои “хотелки”. Выглядит это так:

Основное описание того, что должно получиться

И так:

Заметки по сюжету

А ещё так:

Что из грамматики должно быть (лишь малая часть)
Какие слова нужно включить в учебник

Мои верные помощницы Наташа и Юля тоже накидали некоторые идеи.

Это очень-очень-очень грубые наброски того, что должно быть в учебнике. Теперь нужно суметь совместить сюжет, грамматику и словарный запас, “выплеснуть” это в учебные тексты и диалоги. Причем в каждом уроке не должно быть более 15 новых слов (в первой книге их было 12). Пока делаю так:

В учебнике планирую 30 уроков. Так вот, сначала я напишу такие черновики ко всем 30-ти урокам.

Затем посмотрю какие слова и какую грамматику я не использовал, добавлю её в разные уроки.

Затем буду считать количество слов и убирать/добавлять, чтобы было не более 15-ти. Это будет сложно, иногда тексты приходится полностью переписывать.

Затем тексты начнут обрастать упражнениями, дополнительной и справочной информацией, пояснениями к текстам, картинками. Работы много, но очень хочется всё закончить до 1 января 2018. Как думаете, мы справимся? :)

А у дизайнеров Лёши и Саши уже есть первые задачи: продумать обложку и форзац, накидать черновики по справочным разворотам. А также подумать что делать с более длинными текстами, новыми рубриками с картинками, со словосочетаниями к новым словам.

Буду писать сюда основный этапы и всё самое интересное.

P.S. Для хейтеров и прочих недоброжелателей: учебный материал ни откуда не списывается. Да и откуда можно списать, если во всех учебниках по 20–30 новых слов, а у меня по 15 максимум? Сверяюсь лишь с учебниками и справочниками на предмет того, какие слова и какая грамматика обычно используется на этом уровне. И то не со всем соглашаюсь, пишу своё.

Повторяю — всё пишется с нуля. Нет никакой преемственности, учебник абсолютно самостоятельный.