Comment j’ai préparé l’examen DELF B1?

我如何準備法文檢定DELF B1

林聖硯 Sheng-yen Lin
Martin’s Blog
17 min readJul 13, 2019

--

前言

其實我最後的總分並不高,只拿到了74.5分(滿分是100),所以這篇的重點主要會擺在「如何通過考試」而非「如何取得高分」。如果你想要看到那個平常只會往滿分衝的我,那這篇可能會讓你失望了XD,因為我真的沒有全心全意花時間投入在準備法文檢定上;畢竟考試的時間剛好是在我課業最重的一學期又這麼剛好在期末考後一週考試,我基本上還是準備學校的課業居多。雖然我的良心一直跟我說不可以這麼沒志氣,只要考過五十分就好,但是以下的心得應該會對單純想考過B1的同學蠻有幫助的。有興趣的各位就繼續看下去吧。

當天我爸媽傳給我熱騰騰的成績(出來的那天我在考期末考所以沒回家自己拿)

考試介紹

DELF (Diplôme d’Etudes en Langue Française)和DALF (Diplôme Approfondi en Langue Française)是法國教育部唯一認證的法語程度鑑定文憑,而我這次考的版本為DELF-DALF Tout Public (大眾版),其他還有像青少年版、兒童版、職場版...等等,但通常學生以考取大眾版為居多。

DELF檢定的場次不像托福一樣幾乎每個月都有,如果你希望的考場在台北,每年只會有在法國文化協會的兩個場次(5月及11月),至於4月的場次則是在台中東海大學,然後就沒有其他場次了;6月的場次只開放給輔仁大學、中央大學、淡江大學的法文系同學報考,由於畢業門檻的需求(我記得好像門檻就是B1?)。如果檢定成績是要申請交換學生用的話,需要非常戰戰兢兢地準備,因為沒過的話就基本上就要等明年了。

考試的形式和其他英文檢定很像,分成聽說讀寫,每個分項成績滿分都是25分。要通過檢定的話至少加起來要得到50分,並且每個分項成績不能低於5分。我想要低於5分其實應該也蠻難的,在這裡就不多著墨了。

2019年的場次(Source:臺灣法國文化協會)

我的法文經歷

我報名B1的時間大約為2月底,在這之前我學了一年半左右的法文(從我指考完隔天開始上課起算),我想應該不算很久;但我也有聽說有人學了一年就去考了,成績也還不錯。我覺得學語言只要有心應該不會太難,而且每個人應有過學一個第二外語的經驗了(英文),應該更能掌握學習一個語言的訣竅及精隨才是。

(NTNU)師大法語中心 : 2017/7月~2018/8月 (第一級到第八級)
(NTU)法文一 : 2017/9月~2018/6月
(NTU)法語口語訓練一 : 2018/9月~2019/1月 (二上)
(NTU)法國當代社會二 : 2019/2月~2019/6月 (二下)

你沒有看錯,我在大一的時候同時上了兩門法文課,並且我一個禮拜接觸法文的時數至少為十個小時(四小時的法文一加上六小時的師大法語中心)。我一開始會選擇師大法語中心的原因只是我高中時二外的老師就在師大法語中心授課而已,在指考前也沒想那麼多就報名法語中心的課程了,而最終也沒有讓我失望,所以容我在這邊小小工商一下法語中心(不想看的人可以下拉)

師大法語中心的課程為全法文授課,有時候也會配合法國的節慶辦一些活動;比如說我就參加過「天主教主顯節」,由法語中心的老師介紹這個節慶的由來(仍為全法文,當時我根本聽不懂),還會玩一個傳統的小遊戲來分食國王派(Galette des Rois)。這個遊戲是從古羅馬流傳下來的傳統,當時羅馬人在節慶的宴會上在糕點中放置蠶豆,分給奴隸,吃到蠶豆者成為「一日國王」(當天我們好像是用一個小瓷偶),享受一天的特權,而在分派時會由年紀最小的人指定將哪一塊派分給哪一個人。而當天我正好是年紀最小的人,但由於那個時候法文程度不好,在根本不知道要做什麼的狀態下就被叫上去分派,幸好只是要唸出每個人的名字然後把派拿給他而已。

至於在課程方面,師大法語中心用的課本是全法文的ECHO課本,並且上的非常非常慢,但老師會將每個文法細節都完整地介紹給學生,而且可能是因為進度比較沒有那麼緊湊的關係,老師的上課風格比較自由不會受到中心管束太多。比如我從第三級開始的老師,他在每天三小時的課程會安排第一個小時讓同學和他聊天藉此複習上課學過的單字或是文法,我自己認為這樣可以讓同學不害怕開口說法文也可以活絡整個教室的氣氛;而我第一第二級的老師則是會幫忙複習動詞變化。總之,我在法語中心上課的一年是一個很好的體驗,也歡迎大家到那邊上課。

我聽說蠻多人會去另外一間名為「天肯」的補習班,也聽說在那邊上課的效率比較高也吸收得比較快;我自己也在大二寒假時詢問過這間補習班的課程,原因是當時我暗自期許自己在今年一定要考過B1這個等級,但由於程度大概只有A2出頭而已(A2和B1中間有非常大的差距),我非常沒有把握。我雖然在師大法語中心上課了一年,但由於緩慢的進度,我才剛學完le futur simple(未來簡單式)根本連le subjonctif(虛擬式)都還沒有碰過。所以便考慮要不要去天肯補習(當時法語中心已經斷了半年),天肯的課程為前面四級先幫你複習完全部的文法,之後再讓你像是大學選課一樣可以選擇自己有興趣的課程(比如法國歷史、法國飲食文化...)。

後來在深思熟慮之下,我還是選擇自己唸,原因如下。第一,我比較習慣全法文的授課。天肯的課程在口語對話方面是用法文授課,文法的部分卻是用中文授課,雖然老師在講解文法的觀念時會比較輕鬆,但我覺得不是學習的長久之道。我想,這就跟背英文單字要用英文解釋背的感覺很像,用你學的那個語言去記東西也會比較不容易忘記。第二個原因則是,我沒有錢(QQ)也沒有固定的時間可以挪出來補習。這學期因為課業比較繁忙的關係,我搬到了台大水源BOT宿舍居住,每個月要繳不少的房租,所以不希望家裡為了要讓我補習而另外花一筆錢;另外也是這學期的課業負擔不小,我沒辦法每個禮拜再安排幾個小時出來補習。

雖然上面有一大串的篇幅都在講校外的課程,但其實臺大學校裡面開設的課程也對考試非常有幫助。大二上和大二下我分別修的那兩門課,第一門給我了考B1的勇氣,第二門則是給了我考B1的實力。陳維玲老師開設的法語口說訓練基本上就是給大家一個小時用法文聊天的時間,loading並不會很重(我會在下面的口語部分介紹一些課程內容,也希望未來有一篇專門的課程評價去寫這門課);歐德尼老師開設的法國當代社會二我在這篇文有詳細的介紹,也是一門增強我實力的好課!我想說的是,大家可以好好善加利用學校的資源來幫助自己學習,不一定要另尋他方啦XD。

如何準備檢定

教材

我唯二用的兩本實體書為Exercices de grammaire en contexte(左,複習文法用)、Le DELF 100% réussite(右,練習題本)。我一開始在找教材的時候最先詢問的是之前高一教我二外的法文老師(也是法語中心的老師),他就提供了我左邊那本文法書的電子檔,它包含到最難的概念也只有到虛擬式,在此不多做介紹。而右邊那本書則是我原本打算要補習時,無意間在法語中心開設的B1檢定班下方的資訊欄看到他們所使用的書籍;這本書最大的特色就是提供了各類的練習題也提供了兩回完整試題,在此也建議要考取任何檢定的人,可以先偷偷試做那個檢定的考古題,了解自己和該級數的差距,也才能知道自己能不能夠在考試前準備到可以通過的狀態。

聽力(Compréhension de l’oral)

(1)題目簡介及分析
聽力的部分總共有三道題目,第一及第二題的長度大約為兩到三分鐘,第三題最長大約為五分鐘,而每一道題目都會撥放兩次。回答問題的方式會有兩種,分別是選擇題及簡答題;選擇題的部分較容易,只需要勾選你認為正確的選項就好,簡答題則須注意文法及單字有無使用錯誤(也順便考了你對單字的熟悉度,基本上沒看過的單字很難拼出來)。

第一題: comprendre une interaction entre locuteurs natifs
第二題: comprendre des émissions de radio et des enregistrements (domaine professionnel)
第三題: comprendre des émissions de radio et des enregistrements (domaine public)
簡單來說,第一題會是一些比較日常的對話,第二三小題則是以廣播或是訪談節目的形式出現,第二題著重在比較專業的知識,第三題會比較著重在公共領域的知識(常識)。

(2)如何準備
我準備聽力的資源除了實體課本以外,我還會去聽TV5 monde、Arte Journal及youtube上面與法語學習有關的頻道。TV5 monde有一個
專門可以幫助學習法文的網站,你可以依照你自己的級別來選擇廣播節目,而他還會依照節目內容出選擇題及配合題讓你練習,是一個強大的資源。
Arte Journal也是與TV5 monde類似的廣播頻道,特色是會將節目分成許多類別讓你自己選擇有興趣的節目或是特別想了解的主題;但介面不太人性化,有時我也找不到我想要的東西,所以我不太使用他。

TV5 monde 專門學習法文的網站

Youtube上也有許多與法語學習相關的頻道,其中一個我最常看的頻道是Français avec Pierre,他們常常會提供一些非母語學生容易犯的錯誤及改正的方法,也會介紹常用的collocation,甚至也有文法相關的影片,是一個很多元化的頻道;但我最愛這個頻道的原因是兩個主持人介紹的風格很有趣,常常互虧彼此而且不時也會有一些小劇場。(可能很難理解我在說什麼,自己去看就知道了)

上面的廣播頻道主要是讓你習慣聽法國人說話的語氣,或是從廣播裡面抓到自己學過的單字。但另一方面,練習考古題也絕對是不可或缺的,所以一定要搭配教材練習題目。我一開始最常練的是第一和第三題的題型,但考完後才發現第二和第三才是最重要的,因為如果你能了解第二和第三種題型大部分的內容,那第一題應該對你不會太難。

(3)一些考試的小技巧
1. 請善用考試時候發的紙! 那張紙就是用來給你紀錄你在聽力聽到的任何東西,尤其是一些簡答題在你聽完整個錄音之後很容易就忘記你要寫的答案是什麼了,所以勢必要在整個錄音結束前記錄下一些單字來幫助你在答題是重新回想。
2. 記得聽力播放前會有30秒的看題時間(第三題1分鐘),結束後會有一分鐘的答題時間(第三題3分鐘),而且答題時間都會重複兩次,所以不用太急著下筆要寫答案;可以先想一下每個小題裡面可能有什麼關聯,甚至可以從上一小題的脈絡推出下一題的答案。

閱讀(Compréhension des écrits)

(1)題目簡介及分析
閱讀的部分總共有兩題。第一題會要你依照某一個人的要求,選擇出適合的餐廳或是旅遊地點,也會要你配合哪個地點符合那個人的哪些條件。第二題則是要先閱讀一篇400到500字的文章,並且回答一些問題;比較特別的是,是非題會要你寫出你是用文章中的哪一段句子判斷的出對不對的(Justification),如果你亂猜猜對但是Justification寫錯的話整個小題就會是0分。但在簡答題的部分,相較於聽力題簡單許多,建議盡量使用文章裡面的單字或句子回答(或甚至照抄),並且改一下連接詞就可以了。

是非題

(2)如何準備
我認為閱讀能不能得高分和單字量有很大的關係,但我沒有特別去買單字本來背(法文好像沒有這種東西?),所以我單字的來源都是從「法國當代社會二」的文章中或是題本文章中擷取不會或不熟悉的單字。單字量這種東西沒有別條路,真的就只能一直背;但是其實在做過一些題目後,會發現B1的單字重複率超高的,也會總是那幾個類別的單字,像是與房屋有關的location(租賃)、immobilier(不動產)……等等的單字很容易看到。雖然我沒有實際這樣做過,不過我建議可將同個類別的單字抄在一起背、或將兩個單字想辦法在一個句子當中用上並直接把那個句子背下來。

寫作(Production écrite)

(1)題目簡介與分析
寫作時間限制為45分鐘,在開始撰文前要閱讀一封信或寫作指示,並且依照上面指示進行寫作;你要寫出一篇至少160字的短文,可能的考題形式分為下列三種:
1.une lettre formelle ou informelle (正式或非正式書信)
2.un essai dans le cadre d’un forum, d’un blog sur Internet(在論壇或部落格發表的文章)
3.un article de journal(在報紙上發表的文章)

(2)如何準備
首先你必須要先了解以上三種類型文章的格式,據我的老師所說(也是改卷老師)如果文章格式錯誤的話,分數直接會從一半(12.5分)開始往下扣,所以一定要注意這件事情。我建議可以先看過一兩次這三種文章的範文,了解一下每一種文章的架構會長得如何;基本上各類文章的開頭和結尾都相去不遠,所以也可以將範文的一些句子背下來在考試時實際應用。

再來,寫作其實就是要整合及應用你之前學過的文法及單字,所以勤背單字和複習文法絕對對寫作有很大的幫助。也可以嘗試去背一些用虛擬式寫成的華麗句子,然後跟減少常使用的形容詞重複的頻率(比如說bien、bon、beau),改成比較精準的形容詞這樣才能吸引改卷老師的目光。

最後,在開始寫一篇文章前建議要先打好或是在心裡想好架構,不要馬上開始下筆就寫,尤其是用不熟悉的外文寫作很容易想到什麼就直接想上去,然後整篇文章就漫無目的地發展導致沒辦法收尾。

(3)考試的小技巧
我還記得當時考試時的題目是:「你要和一些學生分享你之前學習法文的經驗,請告訴他們你之前在哪個機構學習法文,裡面的課程或老師如何?」這篇文章將會被刊登在那間學校的布告欄上。
可以發現其實這個題目是類似第三種文章的形式,據改卷老師所說,要完整回答這個題目只要注意要寫出文章的標題,並且不要套用到書信的格式就好。我自己在考試前根本不知道原來寫這種文章要加標題,但幸好我沒有寫成書信的開頭,才不會落得只得一半分數的慘劇。考完試詢問老師答題狀況如何,他表示大概有一半的人開頭就寫Bonjour Monsieur...(書信開頭),還有人根本搞錯題意,以為是要寫給學校老師。以上這些情況都會讓你的分數從一半開始往下掉,所以請大家一定要仔細看好題目及清楚了解文章的格式。

口說(Production orale)

(1)題目簡介與分析
口說總共分為三題,第一題為L’entretien dirigé(面試)。你先自我介紹一到兩分鐘並且主試者會依照內容問你相關的問題。
第二題為L'exercice en interaction(互動)。進到考場後並且結束第一題後,你會要從幾個主題裡面抽出一個主題,每個主題會有兩個小子題,你只會有一點點時間看兩個子題的內容然後就要選出你要做哪一題。每一題會告訴你你在這個互動裡面扮演什麼角色、主試者扮演什麼角色,你們當時遇到了什麼問題或是情況導致要進一場對話。
第三題為Le monologue suivi(獨白)。在進入考場前,你會先從幾篇文章裡面選一個自己喜歡的或認為好作答的文章,接下來會拿到一張紙並且有10分鐘的準備時間,你必須要跟主試者介紹這篇文章在做什麼並且發表自己的想法,最後主試者會問你和文章有關的問題。

(2)如何準備
我在三月時和管樂團的兩位同學一起組成了一個法文的讀書會(聊天會?),我們每個禮拜會選擇一篇新聞來討論,主要的進行方式是發表自己的意見或看法並且和大家一起討論。每次讀書會進行的時間大約為一個半到兩個小時,如果討論完當天的主題就會開始用法文閒聊。讀書會的好處是你可以和認識的人聊一些共同的話題,並且抓取日常生活中會出現的法文單字,在每次練習的過程中,也可以漸漸感受到和其他人用法語對話的節奏。我最後在面對考試時,就把他當成只是在和讀書會的同學分享我閱讀的文章而已,把主試者當成一般朋友來閒聊,不要把自己想像是在一個很嚴肅的考試當中。

讀書會的夥伴們

除了讀書會以外,在課堂上(法國當代社會二)我也逼自己盡量發表意見,因為只要你敢開口,老師一定會丟出更多問題來問你,從兩個人的辯論之中可以慢慢整理出一些常用的對話句型;課堂上的小組討論時間更是要把握住,每一次都當成是演練第三題的機會,總之能夠抓到時間就要趕快開口講。
考古題的方面,我比較常做第三題的練習,也會幫自己紀錄每次講的時間;另外也會請一位讀書會中要考B2的同學和我做口說的實戰演練,或請他幫忙修改第一題自我介紹的講話,我真的很感謝她。

(3)考試的小技巧
關於第一題:第一題可以直接準備兩分鐘的自我介紹(或更長),主試者看到你講了夠久的話,基本上不會再追問你相關的問題,就不用害怕沒準備到的東西(也像是變相堵住主考官的嘴XD)。每個人答題的時間有限,也還有其他考生要進來考試,所以不會讓一個人逗留的時間太長。

我的自我介紹

關於第二題:我在考試時,完全看不懂隨機抽出的兩篇文章在講什麼,加上我一直才看了10秒就被催促說要趕快選出來其中一篇,我就選了一個好像是在說「有一位外籍學生來到你的大學交換,你和你的同學(主考官)要怎麼接待他」之類的題目。通常對話開始時,都是受試者先主動發表意見,但是我一開始因為不太懂題目又害怕講錯,所以我就沉默不語(這是不好的示範)。所以主考官就開始發表他自己的意見,但是跟我對題目的理解及心裡想的方向完全不同!他問說我「你晚上會在宿舍嗎,要不要買菜回來一起煮飯」,我就「喔...,好啊,你有什麼東西不吃嗎」,我只能一直接著他的話下去講,完全跟主題脫鉤。我想這也是我口說的分數只有18.5的原因,剩下的分數都敗在第二題。雖然我考試的狀況很慘,但是我覺得要講好這題應該不難,重點是盡量要主動多發表一些意見,不要讓主考官引導你被動的講話,畢竟這還是你的考試。
關於第三題:我選的文章內容大概在敘述「法國很多家庭慢慢變得很環保,比如不開車改成搭公車上學,或是減少開冷氣的天數」。我的敘述架構從為什麼我們要推行環保(只有一個地球...)講起,再來我講說我觀察到台灣人的環保意識也漸漸在提升,我自己對保護地球做了什麼事情(我也是一個環保人士,不太開冷氣...),結論是我們都應該要更愛護地球,要讓更多人了解到環保是一件很重要的事情。主考官認為我前面講得很好,但認為我還少討論到一個重要的點-「家庭」,並問我還有什麼想補充說明的嗎。我就說上面那些事情都是我爸媽教我的,我爸媽也是很注重環保的人,雖然我現在沒有跟他們住在一起了,他們的環保觀念還是深植在我心中......。
(補充說明一下,通常一個教室內會有兩位主考官,我認識其中一位男性主考官,所以我比較多是在和女性主考官發表自己的想法(不要讓別人認為我有串通的嫌疑),但基本上兩位都會問你問題。如果兩位主考官你都認識的話,請通知外面的試務人員你要換教室XD)

總結

我其實除了讀書會以外,真正在準備檢定的時間都是在每天的凌晨12點到2點左右。每天念完書之後還要準備法文檢定真的生不如死,尤其是我的生理時鐘告訴我該睡覺了,我還是逼著我自己念書。但也是為了在有限的時間內將分數極大化,我才能生出這麼多心得來。希望上面的資訊有幫助到大家,也希望能夠為不知道怎麼開始準備的同學指引一點方向。

--

--