As Dinamarcas

Richard Simon
Nov 6 · 2 min read

[MADRID, Novembro] Observe, meu caro amigo, a sonoridade deste nome: DINAMARCA. Não creio que haja no mundo nome mais elegante. Ao ouvi-lo não lhe vem logo à mente uma dama aristocrata a caminhar majestosamente sobre um par de saltos, e a chamar a atenção por onde passa por sua pura graça feminina? Duvido que não. Já pensei em deixar a França e mudar-me àquela península escandinava, de clima tão rude mas de nome tão belo, e alugar um apartamento em Copenhague — aliás, outro nome elegantíssimo — , só para que quando me perguntassem onde moro eu dissesse: “moro na Dinamarca, em Copenhague”. Então eu ficaria até um pouco mais bonito, com um andar altivo e seguro, sem hesitações no falar, como Canuto ao conquistar a Inglaterra.

Desisti. Acontece que na Dinamarca não se fala ‘Dinamarca’. Fala-se um estressante ‘Danmark’, frio como o clima dinamarquês que só não é pior por ser abençoado pelas humidades do Mar do Norte. E ‘Copenhague’ então? Decepcionante como aquela mocinha que era linda até que — droga! — se descobre que ela é politizada. ‘Kobenhavn’, enfie uma batata sob a língua e pronuncie kôben-háu. Mas cuidado! Não pronuncie se estiver nauseabundo.

Sou da opinião de que o mundo todo deveria falar português. (Está bem, menos as mocinhas francesas e italianas, que são um dom de Afrodite aos ouvidos da humanidade.) E mais, no começo só havia a última flor do lácio inculta e bela, até que Deus se irritou com a soberba dos filhos de Adão e fez surgir essa sorte de sacrilégios sonoros a que chamamos de línguas.

Considere, meu amigo, a tristeza de nascer em uma terra chamada Suomi e morrer sem saber que nas terras lusófonas a chamamos de Finlândia. O finlandês é sisudo, não por ser antipático, mas apenas por não saber que é finlandês. Da mesma forma, é incompreensível que um país tão civilizado como a Alemanha chame-se Deutschland. ‘Alemanha’ recorda uma senhora mui distinta e respeitável, e é mesmo um excelente nome para as senhoras sexagenárias (bom dia, dona Alemanha!). ‘Deutschland’, entretanto, não recorda nada, justamente porque não quer dizer nada; é aquele monte de letras digitadas quando não se sabe o que procurar no Google. O problema da poluição no céu da China, por exemplo, só se resolverá quando ela deixar de chamar-se Zonguó.

Eu, exilado em terras francesas, enquanto não vem o Messias para instaurar em toda a terra a gloriosa língua lusitana e endireitar as línguas dos povos, escolha não tenho a não ser procurar conformar-me com a transformação da Galia em France, France bem anasalada, anasalada como o resfriado causado pelo frio do outono, frio que já começa a me gelar os dedos, e me obriga a pôr as mãos no bolso e a achar um fim qualquer a esta crônica sobre Dinamarcas.

Richard Simon

Written by

“Tanto faz cortar como desatar”

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade