Git PR怎麼那麼多縮寫!?
前言
在Github看到開源專案的PR時,會發現很多縮寫,那這裡就整理一些常用縮寫來供大家參考。
共勉能參加開源來磨練技術與文字:)
場景
在發PR時,當然會把內容及說明都寫清楚,來讓大家都能清楚知道此次commit是要更動什麼。
常用縮寫
・PR:Pull Request,請求 commit merge 的。
・PTAL:Please Take A Look,有空看一下此PR吧XD。
・LGTM:Looks Good To Me,commit 被認可或是意見被接受。
・LG:Looks Good,也蠻常只有這樣XD。
・SGTM:Sounds Good To Me,如同LGTM,情境見仁見智。
・WIP:Work In Progress,這有兩種可能。一個是Owner說處理中; 一個是功能的改動太大,而部分PR,讓Owner先過目。
・TBR:To Be Reviewed,如果改動太多就會說還需被檢視一番XD。
・TL;DR:Too Long; Didn’t Read,太多了!講重點XD。
・TBD:To Be Done(or Defined/Discussed/Decided/Determined),請依上下文來自行帶入。
・TBR:To Be Reviewed,提醒Owner過目。
・RFC:Request For Comments,徵求意見。
・AFAIK / AFAICT:As Far As I Know / Can Tell,據我所知。
・ACK:ACKnowledgement:同意、感謝
・NACK/NAK:Negative ACKnowledgement:不同意
結論
英文還是要學好XD,畢竟現在大環境多數還是用英文溝通。