Técnica de interiorização de conteúdo em inglês

Thiago Marinho
3 min readJul 23, 2018

Esse sábado(21/07) tive uma aula de inglês ao vivo com Giorgi Bastos sobre pronunciations skills e speed learning, e vou passar aqui algumas anotações e dicas que peguei da aula.

  • Sotaque é mais o nosso perfeccionismo de querer falar corretamente do que relevante quando se está falando em inglês, então keep calm você vai chegar lá.
  • Para adquirir uma melhor pronuncia tente fazer um sotaque inclusive das palavras em português, exemplo: I’m living in Dourados, Dourados, tente colocar o R em inglês, vai soar mais nativo e também vai treinar o “R” do inglês. PS. Isso é um pouco estranho, mas é um exercício.
  • TED: No site do TED tem vídeos em inglês com legenda em inglês, com seis minutos de duração, você pode escolher algum vídeo, escutar uma vez com legenda em inglês, e na próxima vez você desliga o áudio e fica lendo a legenda em voz alta como se você estivesse palestrando no TED, isso vai te dar mais pronuncia das palavras, interiorização e vai ser um pouco divertido.
  • DICA MÁXIMA: APRENDER INGLÊS TEM QUE SER DIVERTIDO! ENJOY IT.

Pixar Storytelling, no Google/Youtube você vai achar várias dicas e cursos sobre essa técnica, storytelling é uma técnica muito boa para maioria das pessoas que precisam memorizar textos, melhorar dicção e interiorizar conteúdo, então basicamente você escolhe um texto ou escreve um (no meu caso eu tenho que escrever um texto de 150 palavras e gravar um vídeo com ele decorado e enviar para meu professor de inglês para eu passar para o próximo módulo). Mas o legal da ideia é usar o pitch storytelling, colocar emoção na hora de falar o texto, porque você começará a trabalhar com o lado direito do cérebro e com a emoção ficará mais fácil para seu cérebro fazer associações e facilitar o acesso a essas memórias quando você tiver que narrar o texto de cor. Para isso você tem que estar com o texto em mãos, em frente ao espelho e fazer entonações na voz: “OOooonce upon a timeeeee…”.

Dicas soltas:

“Ganhar dinheiro”, vem de fazer dinheiro com o trabalho: “make/earn” money e NÃO “win”(ganhar/vencer) money.

“Passar tempo com alguém”: “expend time with someone”, e NÃO “passed time with someone”.

“Bring it on”: “cai para dentro”.

Dicas específicas TI (Software Development)

Comentamos brevemente também sobre codificação de sistemas:

`<UsersLoader />`“Carregador de Usuário” é um nome de componente em React e perguntei se era um termo correto que não soaria estranho para um nativo em inglês.

Resposta: Está certo o inglês e também segue os padrões de codificação que é adotado mundialmente, atentando ao CamelCase e também tenho cuidado para não escrever nome de métodos muito grande, principalmente com JavaScript.

OBS: Eu vi um código no GitHub e a classe se chama UsersLoader, e me parece que foi um gringo falante de inglês que escreveu. Então está okay.

É isso ai, a aula foi bem produtiva e proveitosa.

Abraço!

--

--