Mi Primera Contribución a Open Source

Bee Martinez
3 min readJun 6, 2017

--

Todos tenemos algo que contribuir a las causas que valoramos.
Cualquier causa digna valorará hasta las más pequeñas contribuciones.
(Read this in English)

Mi primera contribución a un proyecto Open Source fue traducir una aplicación web de salud mental. Así empezó todo.

Cuando solicité mi Residencia en E.U.A. (soy mexicana), no pude empezar a trabajar inmediatamente, así que me consentí con estudios en línea y aprender programación.

Aprender programación trajo la inesperada bienvenida de acogedoras comunidades y una lluvia de recursos (entiéndase, links). Entre dichas comunidades está #CodeNewbie, y entre los primeros episodios que escuché del podcast estaba un par que hablaba de if me.

if-me es una comunidad para compartir experiencias e historias de salud mental con aliados de confianza.

Cuando escuché esos episodios (aquí y quí), llevaba menos de un mes aprendiendo programación y ni siquiera sabía lo que era Open Source. Me animé a escribirle a Julia Nguyen, fundadora del proyecto, expresando mi interés en contribuir, citando mis estudios de psicología (licenciatura) y bilingüismo (maestría), y mi curso de programación aún en ciernes…

Julia me dio la bienvenida al proyecto y desde entonces me ha brindado su apoyo, como lo hace con todxs. Julia mantiene un liderazgo a base certeza e impulso. Permanece siempre abierta a recibir y brindar ideas nuevas y retroalimentación, y eso es por lo que if-me se siente como un proyecto que pertenece a todos los que contribuimos. Todos somos realmente parte de él.

Un fragmento del viaje de if-me, compartido por Nick Ma

En otoño de 2016, me uní al equipo de #es-translations para ayudar a traducir la aplicación al español. Mucho de eso lo hice en Google Docs e inclusive envié mi archivo yml final a través de nuestro equipo en Slack para que la maravillosa Siena lo agregara a nuestro repositorio, porque yo no quería echar nada a perder.

Mientras hacía la traducción, tenía un puesto como Online Comnunications Intern en otro lugar y una de mis labores era redactar frases publicitarias, gracias a lo cual pude experimentar con las redes sociales de if-me, particularmente Twitter. También empezamos un perfil de Instagram, aunque aquí el crédito es de Cam, talentosa, resiliente, y muy querida miembro de nuestro equipo de diseñadores. Para cuando terminé de traducir, estábamos empezando a trabajar en el blog; lo lanzamos a través de Medium en enero de 2017. ¡Ahora utilizamos la API de Medium para incluir y mostrar nuestras publicaciones en la página!

if-me en instragram

Julia me pidió que explicara por qué trabajar como parte del equipo #es-translations fue importante para mi. Significa mucho para mi por varias razones.

He dicho antes que en if-me encontré un lugar seguro dónde combinar todo lo que alguna vez me ha apasionado. No pensé mucho en ello mientras traducía. Ahora que lo veo en línea, agradezco el poder haber brindado algo a un proyecto, una comunidad, una causa en la cual creo, aun cuando sentí que no tenía nada que dar.

Esto hizo las cosas más fáciles para mi, y ahora espero que hagas las cosas más fáciles para ti también.

Mi primera contribución a un proyecto Open Source fue traducir una aplicación web de salud mental. Ahora es tuya, cuenta tu historia. Esto no es el final.

--

--