All The Times When You’ll Need a Certified German Translation

The German Group
3 min readSep 26, 2022

--

document translators

People frequently ask: what is a certified translation? An official translation can be described as a declaration that is signed by a translation firm representative or by the translator who performed the translation. It confirms that the final translation of the target language is a precise full translation of text in the original language.

Sometimes, the certificate must be notarized. However, notarization will not guarantee whether the translated document is correct. It simply indicates that it has been handed to a public notary to confirm that the seal on the document is genuine. The certificate usually has the name “Statement that Two Documents Have the Same Meaning” or “Certificate of Accuracy.”

The Requirement to Have a Certified Translation Service

Within the United States, certified translations are required for all official and legal documents including the birth and employment certificates that need to be handed over to the authorities of the country. Documents written in a language, for instance in German, will have to be translated into English.

If a translator issues an accuracy certificate, the person or company for which the translator works ensures that the translation provided is a faithful replica of the source or the original text.

In Cases Where You Require an Official Translation

Let’s review some instances where the need for certified translation services is present. In The United States, one of the most important areas in which certified translation is required is immigration. In the United States, United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) demands that all documents for immigrants written in a language other than English must be converted into English. The documents that are translated must be certified. The translation should be done by an experienced translator or agency and accompanied by a certificate of accuracy. The USCIS offers a format suggestion for the certificate. It must have the name of the translator and the translation agency, the translator or agency representative’s signature and address, as well as the date when the document was certified.

Translations certified by a document translator in German are required when dealing with legal documents that are not in the legal language, for example, English. Documents falling under this category are documents used to conduct hearings or trials like evidence or trial transcripts. Documents written in a language other than English that will be utilized to be used in the United States and submitted to the government or a legal entity must be certified translations. If you are planning to pursue your studies further by enrolling in a university or college located in the U.S., your documents like transcripts of education and diplomas need to be certified translations if they are not in English. This could be done by submitting the original grade sheets and the translation certified by a professional, which certain schools require.

People who are exceptional and eligible for immigration based on employment from Germany to the United States must provide a certified translation of employment certificate in German, and proof of employment overseas from an employer who was previously employed. If the documents, like letters of recommendation and other references, aren’t in English, you will need to provide authentic translations done by reliable translation companies such as The German Group.

--

--

The German Group
0 Followers

At The German Group, We provide best German translation services in 90+ languages. 24/7 services. Visit us at- https://thetranslationgroup.de/