This story is unavailable.

Svetlana’s native language is a lot more gendered than English! For example, a gay Russian man who is deliberately trying to sound “campy” can say the equivalent of “I was sitting in the bar, when suddenly…”, but putting a feminine marker on the past-tense verb “(I) was sitting”.

In English, you can always play around with the third-person-singular pronouns “he” and “she,” but in Russian, even the verb itself can be masculinized or feminized, at least in some contexts, independently of whether it’s first, second, or third person.

One clap, two clap, three clap, forty?

By clapping more or less, you can signal to us which stories really stand out.