Türkçe İçin Türettiğim Kelimeler #1 - Bilinmeyen Duygular

Hepimizde var olan standart duygular vardır. Ağlamak, gülmek, öfkelenmek veya üzülmek. Bir de tanımlayamadığımız duygular vardır. Halbuki tanımları vardır ancak Türkçe de tam karşılıkları yoktur.

Türkçe için kolları sıvayıp yeni kelimeler türettim. Kim bilir belki bir gün TDK kabul eder ve Türkçe’ye temelli geçiririz.

Hoşunuza giderse kullanabilir eksik gördüyseniz yorumlarla bunu giderebiliriz.


Kılcım

Anlamı: Kelimelerle ifade edilemeyen durumlar için kullanılır.

Örnek:

Kılcımsı hissediyorum.

Türeyiş yolu: Kendimde sık olan durum olduğu için kelimeye kendi soyafımı verdim. Kılcı-m.


Rubat olmak

Orijinal adı: Rubatosis

Anlamı: Kalp atışımızı fark etmemizde oluşan o rahatsız edici huzurluksuz hissi.

Türeyiş yolu: kelimenin ilk beş harfi.


Eterk

Orijinal adı: Kenopsia

Anlamı: Kalabalıkta bile yalnız ve terk edilmiş hissi.

Türeyiş yolu: terk edilme hissi > herkesten terk edilme hissi > evrenden terk edilme > evren terk > eterk

Örnek:

Eterk oldum. Sana daha ne diyebilirim ki.

Kendineyakın

Orijinal adı: Mauerbauertraurigkeit

Anlamı: Her şeyden uzaklaşmak, kimse ile görüşmek istememe isteği.

Türeyiş yolu: her şeyden uzaklaşmak > kendine yakınlaşmak

Örnek:

Beni rahat bırakır mısın? Bir süre kendineyakınım.
Bir süre kendineyakın olmam ikimiz için iyi olabilir.

Adaron

Orijinal adı: Adronitis

Anlamı: Hayatına yeni insan katmaktan yorulmak. Birini yeterince tanımanın ne kadar zaman alacağını düşünerek hüsrana uğrama hissi.

Türeyiş yolu: kelimenin ilk beş harfi “adron” Türkçe de iki sessiz harf yan yana gelmez. Bu sebepten arasına ilk sesli harf olan “a” harfinin gelmesiyle oluşur.


Devamı gelecektir..