5–5–1 poem portrait

yutong xxx
Sep 1, 2018 · 1 min read
终南别业 walk till the end of river; stay for the rise of cloud

I saved a Chinese poem on my phone by Wang Wei titled ZHONG NAN BIE YE 终南别业. It’s hard to translate into English. So I tried to present this poem in a visual way using all these Chinese characters.

If I stretch the character 坐 which means sit in Chinese, it looks like cloud.

I stretched all the characters, rearranged them and painted the meaning of the poem.

yutong xxx

Written by

谢雨桐 https://www.yutongxie.com/

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade