西府咪 or XifuMi

An Introduction:

Voices from the Western House
A objective analysis of many things Computer Security esp. Android coming from the West.

Though 西府咪 is a nonsensical word (rather doesn’t make any sense to a native Chinese reader), but it’s an admixture of nickname I was given by my colleagues. So often I’m called 西服 could be translated as Western House or House of the West. 咪 means microphone, so in a way by combining the two characters I’m trying to say this blog is Voices from the Western House.

Topics:

Most of the topics in this blogs would be more of less related to Android, Computer Security and misc topics. From time to time, I will post opinion or make cross posts from drops.wooyun (Excellent site BTW)

I intended this blog to be topic consistent. What do I mean by topic consistent?

  • No rambling
  • Only objective analysis
  • No ad hominem attacks on people, companies or technologies
  • High quality, concise and to the point posts

So what’s 西府咪 again?

Voices from the Western house.

One clap, two clap, three clap, forty?

By clapping more or less, you can signal to us which stories really stand out.