Cómo traducir tus documentos en Venezuela

Probablemente has llegado aquí porque tomaste la decisión de irte y entre todas las cosas que te toca arreglar está el tema de la traducción de tus documentos personales y académicos. Para estas cosas, la gente usualmente es referida bien a un abogado o a un gestor. Pero ¿quién realiza las traducciones legales en Venezuela?

Las únicas personas certificadas para realizar una traducción legal son los Intérpretes Públicos. Estos son profesionales que reciben su acreditación del Ministerio de Interior, Justicia y Paz. Esa acreditación aparece publicada en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela, por lo que verificar la legalidad de un Intérprete Público es algo muy sencillo. Por ejemplo, el número de Gaceta en el que aparece mi nombramiento es el 40.976. Las Gacetas se pueden consultar en línea, por lo que basta hacer una búsqueda rápida para verificar si un traductor ha sido oficialmente nombrado Intérprete Público. Por ejemplo, puedes verificar mi nombramiento en el archivo del Tribunal Supremo de Justicia en línea.

Por ende, el método más fácil para traducir tus documentos legales venezolanos es buscando a un Intérprete Público, con quien podrás negociar directamente tu traducción.

One clap, two clap, three clap, forty?

By clapping more or less, you can signal to us which stories really stand out.