Travel guide to Russia. Как мы делали книжку-сувенир

Ilya Aleksandrov
Feb 13, 2018 · 7 min read

Полтора года назад мы с женой сделали книжку-сувенир “Гид по России для туристов”, выпустили ее небольшим тиражом, продавали самостоятельно и, наконец… Но давайте-ка по порядку.

Идея

Около двух лет назад я был в командировке в Англии и увидел в сувенирном магазине комиксы про Британию: “Как говорят в Англии” и “Как быть британцем”, если я не ошибаюсь. Небольшие неказистые книжечки выгодно смотрелись на фоне остальных сувениров, типа красных автобусов и магнитиков. В них была интеллектуальная составляющая: можно узнать интересное, посмеяться и такую книжку не стыдно было привезти сувениром жене. Я тогда был в грустном тяжелом состоянии, а жена — в декрете. Я предложил ей сделать подобную книжку про Россию. Основная идея — сделать ироничный рассказ про русские особенности, но не про балалайки и водку, а что-то поглубже, поинтереснее. И снабдить это ироничными картинками. Ольге понравилась идея — она соскучилась по созидательной деятельности. Я же хотел сделать продукт и выпустить его, чтобы он был настоящий, живой, сделанный мной, так как на своих работах мы чаще всего долго и нудно делаем и переделываем что-то, что может и не увидит свет. Это адски демотивирует и я хотел себя порадовать. Я не знал, как конкретно буду продавать книгу — типичная ошибка недопредпринимателя, но я не думал об этом, просто хотел реализовать свою идею.

Мы сразу позиционировались не как книжка, которую покупают ради текста, а как сувенир — подарок себе или другим. Мне не сильно нравится то однообразие, кажущееся разнообразием, сувениров, которое у нас имеется. Хотелось сделать что-то уникальное. Я предполагал два вида покупателей: русские покупают подарок своим иностранным друзьям, иностранцы — себе или своим друзьям. Я угадал с обеими аудиториями. Например, в “Подписных изданиях” (это известный магазин хороших книг и хорошего настроения в Питере) покупают русские, а в переходе на Невском — иностранцы.

Создание книжки

За чашечкой чая томным семейным вечером мы прикинули несколько тем и что интересного можно написать об этом. Придумали иллюстрации такие, чтобы они несли дополнительный смысл. Ольга написала драфты текста, которые мы потом много много раз переписывали. Я был копирайтером, редактором, артдиректором и сильно бесил Ольгу непрекращающимися правками. Иногда сам садился делать верстку, потому что силы Ольги быстро заканчивались. Не очень большую книжку на 20 разворотов мы делали полгода. Если бы это был фултайм, можно было бы справиться за месяц.

Конечно, книжка планировалась на английском языке. Поэтому, важной частью продакшена был перевод. Хороший перевод. Брать случайного переводчика с фриланса не хотелось, а своих знакомых профессиональных переводчиков у меня не было. Тут я вспомнил про Гену, человека с которым мы работали над “Симкоматом”. Он русский, но больше 20 лет живет в Австралии: у него австралийская жена, друзья, и дети. Вдобавок он пишущий журналист. Это был идеальный кандидат: он знал хорошо Россию, ему была понятна наша ирония, у него хорошее чувство юмора и хороший английский. Настолько, что иногда в русском у него получаются очень смешные ошибки. Гена очень ответственно подошел к переводу, кое-что предложил от себя и проверил все тексты нэйтив спикерами.

Самая большой опасностью после 4–5 месяцев работы было просто не доделать проект. Мотивация — продукт скоропортящийся. В процессе создания книги я ушел с работы — правда, не из-за книги, как это обычно бывает в историях успеха — и у меня появилась возможность закончить ее. Хотя, стоит признаться, что при добавлении свободного времени желания больше не стало. Ольга тоже была вымотана и готова была оставить проект как есть, ведь о продажах она даже и не думала, ей было “достаточно просто сделать”. А мне больше всего было интересно, понравится ли наш продукт людям, а проверить это можно было только продажами. Поэтому я стал играть в продавца. Почему играть? Потому, что я себя воспринимаю всегда главным образом как созидателя, а не как продавца, полагая, что продавать — это не мое. Такой досадный самостереотип.

Печать

Чтобы продать книгу, надо ее напечатать. Я размышлял, идти ли в издательство или сделать все самому. Почитал немного о том, как работается с издательствами. Писал Теме Лебедеву в издательство — он сказал, что их такое не интересует. Возможно, он даже сблевал от шрифта на обложке. Потом я пробовал найти знакомых через Фейсбук — не срослось. В конце я решил, что мне интересно пройти путь самому — для этого я все и делаю.

Книжка должна была быть на толстой бумаге, потому что страниц не много, и она не должна оказаться совсем тоненькой. Переплет должен быть очень дешевым. Планировали напечатать тестовых 50 штук, чтобы попробовать их продать.

Я обошел несколько типографий, пройдя через пару абсолютно снобских заведений, где на меня смотрели, как на говно (Господи, откуда такие люди берутся?) И потом наткнулись на “нашу” на Петроградке. Там душевно к нам отнеслись, поняв наш небольшой тираж, посмеявшись над самой книжкой. Немного помаялись с допечатной подготовкой, метками и прочими каверзами. Они предложили нам довольно сносный (далеко не идеальный) и дешевый вариант плотной обложки — накатать на толстый картон клеящуюся пленку. Нам понравилось. Они напечатали один тестовый экземпляр, чтобы убедиться, что все ОК и тогда уже запустили 50 штук. Себестоимость с точки зрения будущих продаж была высока — около 150 рублей за штуку.

Продажи

Самое интересное ждало меня впереди. Несмотря на то, что якобы “продажи — это не мое”, мною как следует овладел азарт. Книжка “нравилась” друзьям в Фейсбуке и даже первый тираж разошелся по ним, но это ничего не говорило о настоящем спросе на наше изделие. Прежде, чем пытаться договориться с крупными магазинами, я решил этот спрос выяснить: раскидать книгу по небольшим розничным точкам по Питеру и посмотреть будут ли ее покупать. Здесь был самый необычный и самый стрессовый для меня опыт — продажи ножками. Я, как комивояжер, просто ходил со своей книжкой и предлагал ее точкам. Это чувствовалось унизительно, но к этому можно привыкнуть; появился азарт, не гововря уже о прокачке скилов. Помогало то, что я продавал СВОЙ продукт, который мне нравился (если не считать претензий к качеству обложки и переплета). Мне было легко его описывать и расхваливать. Конечно, мне нечем было подкрепить свои слова первую неделю, но после пары продаж в магазинчиках я смело добавлял в свой продажный спич “она хорошо продается по всему Питеру”. Основными магазинами были крафтовые лавки с открытками и прочей шелухой, типа “Редиска”, “Книги подарки”. Их не надо было сильно уговаривать, потому что их модель была построена на продажах изделий местных ремесленников.

Второй мой таргет был — сувенирные лавки с самыми стандартными похабными сувенирами на основных туристических маршрутах, там где толпятся кучи китайцев. Мне удалось в одну из них пробиться и надменный менеджер зала взял пять штук на реализацию. Но через 2 дня позвонил и сказал забрать их обратно, потому что начальству не понравилось содержание книги, не понравилось в каком свете выставлена там Россия. Я такого не ожидал, но ладно. Рынок есть рынок.

Мощной личной победой было то, что я смог уговорить мужика заведующего сувенирными лавками в переходе у “Гостинки” взять книги. Он высокомерно посылал меня, отказывался говорить, объясняя, что книги — говно, их не купят и их плохо продавать в переходе из-за плохих погодных условий. Но я отказывался уходить пока он не взял 5 штук на реализацию, бросил куда-то в угол. Но они продались за пару дней. Потом я принес еще партию. А потом испортил с ним отношения и всему виной мое неверное наших с ним отношений. Я подразумевал, что он функционирует, как сервис, от которого можно чего-то ждать: прозрачности, понятных правил, но их не было. Его было даже сложной найти и разговаривал он только, если хотел. Я сказал ему требовательное и больше мы не общались.

Я отдавал книги на реализацию по 250 рублей (себестоимость, помним, 150 рублей), накрутка магазинов 100%. Т.е. она продавалась за 450–500 рублей. Это дорого для такой поделки, но ее все равно покупали. Я набрал несколько магазинчиков и носил им по 10 книжек. Среди магазинчиков были и “Подписные издания”, которые еще появятся в истории позже. Учитывая мою мизерную накрутку серьезных денег заработать на этом было невозможно. Но было как минимум приятно иногда получать сообщения, “мы продали ваши книги, переводим вам 2–3 тысячи рублей, принесите еще”. Я пробовал связаться с крупными игроками, типа “Буквоеда”. Но общаться со мной, автором одной книги им, конечно, было лень.

Что дальше

Шло время. Понятно, что проекту нужно развитие. Как минимум инвестиции в большой тираж, чтобы снизить стоимость. Но параллельно с этим нужно было и найти сбыт. Я же занимался этим по остаточному принципу, интерес к продажам после первого захода остыл. Я понимал, что мы сделали хороший продукт. Но серьезными продажами надо серьезно заниматься и правила игры там свои. Я был не уверен, что я хочу туда ввязываться.

Однажды мне позвонил владелец “Подписных изданий” и сказал, что ему очень нравится наша книга и он хочет купить исключительные права на нее. Мне, конечно, было приятно, но отдавать права… Отдать исключительные права значит, что мы не сможем сами печатать и распространять книги. Авторство оставалось за нами и наши имена и даже e-mail будут написаны на книге. Цену предлагалось называть мне самому. Я долго думал, но вдруг осознал что я все равно не смогу заниматься этим сам и меня влекут другие проекты. Я позвонил Михаилу. Мне было немного неловко. Я назвал свою цену, которую брал с потолка (извращенного зарплатами в айтишной индустрии). Она оказалась в 3 раза выше той, что он готов был заплатить. На вариант с выплатой мне роялти с каждой продажи Михаил ответил безапелляционным отказом. Мои мечты о пассивном доходе остались мечтами.

Я согласился. Сделка прошла тихо-мирно и я ни секунды не жалел о ней. “Подписные издания” много чего выпускают сами. Большими тиражами. Поставляют свою продукцию в большие сети. Так что наша книжка, как я и мечтал, продается в “Буквоеде” и еще много-много где, причем по цене всего в 190 рублей. Мы договорились, что сделаем еще что-нибудь этакое.

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade