English Proverbs with Hindi Meaning
3 min readMay 11, 2020
Here are some English proverbs with Hindi meaning. These proverbs are used in daily life.
- All that glitters is not gold. (हर चमकने वाली चीज़ सोना नहीं होती।)
- As you sow, so shall you reap. (जैसी करनी वैसी भरनी।)
- Blood is thicker than water. (अपना — अपना, पराया — पराया।)
- Beggars cannot be choosers. (दान में मिली बछिया के दाँत नहीं होती।)
- Birds of a feather flock together. (चोर चोर मौसेरा भाई।)
- A bird in hand is worth two in the bush. (नौ नकद तेरह उधर।)
- A bad workman quarrels with his tools. (नाच न जाने आँगन टेढ़ा।)
- Barking dogs seldom bite. (जो गरजते हैं वो बरसते नहीं।)
- The child is father of the man. (होनहार बिरवान के चिकने — चिकने पात।)
- Distance lends enchantment to the view. (दूर के ढोल सुहावन लगे।)
- A drowning man catches at a straw. (डूबता को तिनके का सहारा।)
- Cut your coat according to the cloth. (चादर देखकर पाँव फैलाओ।)
- He whom God steers sails safely. (जाको रखे साइयाँ मार सके न कोई।)
- It is no use crying over split milk. (अब पछताए होत क्या जब चिड़ियाँ चुग गई खेत।)
- It takes two to make a quarrel. (एक हाथ से ताली नहीं बजती।)
- It take all sorts to make a word. (पाँचो उँगलिया एक जैसी नहीं होती।)
- Let sleeping dogs lie. (सोते साँप को मत जगाओ।)
- A little learning is a dangerous thing. (आधा ज्ञान संकट का सामान।)
- A leopard can’t change its spots. (कुत्ते की पूंछ कभी सीधी नहीं होती।)
- Listen to people but obey your conscience. (सुनो सबकी करो मन की।)
- Might is right. (जिसकी लाठी उसकी भैंस।)
- Money makes the mare go. (दाम बनाये काम।)
- Make hay while the sun shines. (बहती गंगा में हाथ धोना।)
- Money doesn’t grow on trees. (पैसे पेड़ पर नहीं उगते।)
- Necessity is the mother of invention. (आवश्यकता अविष्कार की जननी है।)
- No pains no gains. (सेवा करे सो मेवा पाए।)
- One man’s loss is another man’s gain. (एक की हानि दूसरे का लाभ।)
- Pride comes before fall. (घमंड का सर नीचा।)
- Prevention is better than cure. (उपचार से प्रतिबन्ध श्रेष्ठ।)
- Rom wasn’t built in a day. (रोम एक दिन में नहीं बना था।)
- Shallow water makes much noise. (अधजल गगरी छलकत जाये।)
- Two of a trade seldom agree. (एक म्यान में दो तलवारे नहीं रह सकती।)
- Truth will be out. (सच को आंच नहीं।)
- There’s no smoke without fire. (बिना आग के धुँआ नहीं होता।)
- A word to the wise is sufficient. (समझदार के लिए इशारा काफी।)
- Where there is a will there is a way. (जँहा चाह वँहा राह।)
- Even a worm will turn. (गरीब गाय भी सींग दिखती है।)
- Walls have ears. (दीवारों के कान होते है।)
- The wearer knows where the shoe pinches. (जूता कहाँ काट रहा है ये तो पहनने वाले को ही पता चलता है। )
- Those who the gods would destroy, they first make mad. (विनाश काले विपरीत बुध्दि।)
- There is one law for the rich and another for the poor. (अमीरो के लिए एक कानून होता है और गरीबो के लिए दूसरा।)
- Set a thief to catch a thief or It takes a thief to catch a thief. (कांटे से कांटा निकलता है।)
- In the country of the blind, the one-eyed is the king. (अन्धो में काना राजा।)
- Give someone an inch and they will take a mile. (किसी को ऊँगली दो तो पहुंचा पकड़ लेते है।)
- It is folly to live in Rome and fight with the Pope. (जल में रहकर मगरमच्छ से बैर नहीं करते।)
- Once bitten twice shy or A burnt child dreads the fire. (दूध का छाला छाछ भी फूँक फूँक कर पीता है।)
- Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves. (बून्द बून्द से घाट भरता है।)
- When poverty comes in at the door, love flies out of the window. (नाव डूबने लगती है तो सबसे पहले चूहे भागते है।)
- Diamond cuts diamonds. (लोहा लोहे को काटता है।)
Originally published at https://www.zafartech.com.