粵語詞彙每日睇(4) — 「掘頭路」唔係「死路」
本人維基地址:https://cantonian.miraheze.org/
粵語詞彙每日睇列表地址:https://cantonian.miraheze.org/wiki/JyutVocal/
第三日嘅詞彙:「老細」同「事頭」
第四日番外:「智識」共「知識」之謬論
TG版:https://t.me/cantonvocab
由於今日(四月廿五號)有其他野做,提前寫咗先。
以下故事純屬虛構,如有雷同,純屬巧合。
Frd:「頂,條死路來嘅。」
Me:「死路?Coi1 Coi1 Coi1!講埋哂啲咁晦氣嘅野。」
Frd:「唔係吔,係Dead End啊。」
Me:「Say Gwat6 Tau4 Lou6, Okay? I don’t want to speak Cantonese to you ah.」
Not Frd anymore:「NMSL.」
「掘頭路」,即係條路就有尾嘅,行到尾就要掉轉頭,咁就叫「掘頭路」,亦有啲人叫「掘頭巷」。
有啲人可能會問「掘頭」咩意思。其實就係做到盡,用到盡嘅意思,咁樣一解釋,係咪即刻明咗呢?行到盡嘅路,即咪係「掘頭路」咯。
撈撈地個啲人就會叫「死路」,仲有人叫「絕路」「死巷」,真係唔想講喇,典型嘅撈言撈語。
點解我咁憎呢啲講法呢?因爲我好似啲老人家咁,就係唔鍾意個「死」字「絕」。本身「撈」唔緊要,不過「死」「死」「死」真係大吉利是咯。仲要「死」完之後「絕」埋,Coi1 Coi1 Coi1,真係要去燒返支香咯。
下次行街嗰陣時就唔好叫「死路」「絕路」喇,尤其係同老人家啊。你唔覺得難聽啲老人家覺㗎嘛。
學多啲野「掘頭掃把」
以下故事純屬虛構,如有雷同,純屬巧合。
Frd:「喂!可唔可以借多兩千文來使使?」
Me:「無得再借,同我laan1。」
Frd:「唔使咁啩,做咗廿年Frd。」
Me:「laan1唔laan1,信唔信我攞個掘頭掃把趕你出街。」
咩係「掘頭掃把」,我諗真係後生仔無幾個識得咯。
「掘頭」=用到盡,用到盡嘅掃把?有咩特別意思呢。其實同學有無發現過,鄉下地方趕人好興用掃把。點解呢?因爲粵人認爲,掃把喺掃污糟野陣時,會順便sok3埋入去。咁一個用到盡嘅掃把,自然就sok3埋哂啲wu1 li1 maa1 zeot1 嘅野入去。用呢個咁邪、咁邋遢嘅掃把,去趕人出街,梗係一流喇。
好喇,今集就講咁多,我地下集再見!