Arabic poems | عربي شعر

By Benjamin Marrow, BK ’17; Juliette Dietz, BR’19; Christine Olson, PC’20

Schirin Rangnick
Aug 22, 2017 · 1 min read

ORIGINAL

كل يوم اسكر في مكان العمل
انتظر اليوم عندما استطيع ان استقيل من وظيفتي
وازرع الخس لبقية حياتي

إذا جرؤت أن تنتظر
وإذا ما إستقالت
فممكن العالم سيدهشك

زرعت حدیقة في قلبي

جرؤت أن أنتظرك حبیبي

ثم استقالت…وأدهشت!

TRANSLATION

Every day I get drunk at the workplace
I await the day when I am able to quit my job
and sow lettuce for the rest of my life

If you dare to wait
and if you don’t quit
then maybe the world will surprise you.

I planted a garden in my heart
And I dared to wait for you, my love
Then I stopped and was surprised

accent

the undergraduate multilingual magazine at Yale

)
Schirin Rangnick

Written by

Editor-in-Chief of Yale’s Multilingual Magazine

accent

accent

the undergraduate multilingual magazine at Yale

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade