Arabic poems | عربي شعر

By Benjamin Marrow, BK ’17; Juliette Dietz, BR’19; Christine Olson, PC’20

Schirin Rangnick
accent
1 min readAug 22, 2017

--

ORIGINAL

كل يوم اسكر في مكان العمل
انتظر اليوم عندما استطيع ان استقيل من وظيفتي
وازرع الخس لبقية حياتي

إذا جرؤت أن تنتظر
وإذا ما إستقالت
فممكن العالم سيدهشك

زرعت حدیقة في قلبي

جرؤت أن أنتظرك حبیبي

ثم استقالت…وأدهشت!

TRANSLATION

Every day I get drunk at the workplace
I await the day when I am able to quit my job
and sow lettuce for the rest of my life

If you dare to wait
and if you don’t quit
then maybe the world will surprise you.

I planted a garden in my heart
And I dared to wait for you, my love
Then I stopped and was surprised

--

--

Schirin Rangnick
accent
Writer for

Editor-in-Chief of Yale’s Multilingual Magazine