【Wheelock’s Latin】CAPVT VI EXERCITATIONES+SENTENTIAE ANTIQVAE

Clara Lin
ALT the World
Published in
3 min readAug 23, 2021

EXERCITATIONES

  1. Oculī nostrī valēbant; quārē agrōs bellōs vidēre nōn poterāmus.
    Our eyes were not strong; therefore, we could not see the beautiful fields.
  2. Sine multā paucūniā et multīs dōnīs tyrannus stultus satiāre populum Rōmānum nōn poterit.
    The foolish tyrant will not be able to satisfy the Roman people without much money and many gifts.
  3. Nōn poterant, igitur, tē poenā amīcōrum tuōrum herī monēre.
    Therefore, they were not able to warn you about the penalty of your friends yesterday.
  4. Parvus numerus Graecōrum crās ibi remanēre et amīcōs adiuvāre poterit.
    A small number of Greeks will be able to remain there and help friends tomorrow.
  5. Magister discipulōs malōs sine morā vocābit.
    The teacher will summon the bad students without delay.
  6. Discipulae vestrae dē librīs magnī poētae saepe cōgitābant.
    Your students often thought about the great poet’s books.
  7. Quandō satis sapientiae habēbimus?
    When will we have enough wisdom?
  8. Multī librī antiquī propter sapientiam cōnsiliumque erant magnī.
    Many ancient books were important because of their wisdom and judgment.
  9. Glōria bonōrum librōrum semper manēbit.
    The glory of great books will always endure.
  10. Possuntne pecūnia ōtiumque cūrās vītae hūmānae superāre?
    Can money and leisure overcome the concerns of human life?
  11. Therefore, we cannot always see the real vices of a tyrant.
    Vitia vēra tyrannī, igitur, nōn semper videre possumus.
  12. Few free men will be able to tolerate an absolute ruler.
    Paucī liberī tyrannum tolerāre poterunt.
  13. Many Romans used to praise the words of the ancient Greeks.
    Multī Romanī verbī Graecōrum antiquōrum laudabant.
  14. Where can glory and fame be perpetual?
    Ubi gloria fāmaque possunt esse perpetuae?

SENTENTIAE ANTIQVAE

  1. Dionysious tum erat tyrannus Syrācūsānōrum.
    Dionysius was then the tyrant of the Syracusans.
  2. Optāsne meam vītam fortūnamque gustāre?
    Do you wish to taste my life and fortune?
  3. Possumusne, Ō dī, in malīs īnsidiīs et magnō exitiō esse salvi?
    Oh gods, can we be safe in an evil plot and vast destruction?
  4. Propter cūran meam in perpetuō perīculō nōn eritis.
    Because of my care, you will not be in perpetual danger.
  5. Propter vitia tua multī tē culpant et nihil tē in patriā tuā dēlectāre nunc potest.
    Many blame you because of your faults, and nothing in your country can delight you now.
  6. Fortūna Pūnicī bellī secudī varia erat.
    The fortune of the Second Punic war was varied.
  7. Patria Rōmānōrum eart pēlna Graecōrum libōrum statuārumque pulchārum.
    The Roman’s fatherland was abundant in Greek books and beautiful statues.
  8. Sine dīs et deābus in caelō animus nōn potest sānus esse.
    The soul cannot be sound without the gods and the goddess in the sky.
  9. Sī animus īnfirmus est, nōn poterit bonam fortūnam tolerāre.
    If your spirit is weak, it will not be able to tolerate good fortune.
  10. Ubi lēgēs valent, ibi populus līber potest valēre.
    Where the laws are good/strong, free people can flourish there.

“I Do Not Love Thee, Dr. Fell”

Nōn amo tē, Sabidi, nec possum dicere quāre.
Hoc tantum possum dīcere: nōn amo tē.

I do not love, Sabidius, and I can’t tell you why;
All I can say in this, I don’t love you.

“The Historian Livy Laments the Decline of Roman Morals”

Populus Rōmanus magnōs animōs et paucās culpās habēbat. Dē officiīs nostrīs cōgitābāmus et glōriam bellī semper laudābāmus. Sed munc multum ōtium habēmus, et multī sunt avārī. Nec vitia nostra nec remedia tolerāre possumus.

The Roman people used to have great courage and few faults. We used to think about our duties and were always praising the glory of war. But now we have much leisure and many men are greedy. We can tolerate neither our faults nor their remedies.

--

--