【Wheelock’s Latin】CAPVT VII EXERCITATIONES+SENTENTIAE ANTIQVAE

Clara Lin
ALT the World
Published in
3 min readSep 1, 2021

EXERCITATIONES

  1. Secundās litterās discipulae heri vidēbās et dē verbīs tum cōgitābās.
    You saw the student’s second letter yesterday and then were thinking about her words.
  2. Fēminae sine morā cīvitatem dē īnsidiīs et exitiō malō monēbunt.
    Without delay the women will warn the state about the plot and the terrible destruction.
  3. Rēx et rēīgna igitur crās nōn audēbunt ibi remanēre.
    Therefore, the king and queen will not dare to remain there tomorrow.
  4. Mōrēs Graecōrum nōn erant sine culpīs vitiīsque.
    The habits of the Greeks were not without faults and crimes.
  5. Quendō hominēs satis virtūtis habēbunt?
    When will men have enough virtue?
  6. Corpora vestra sunt sāna et animī sunt plēnī sapientiae.
    Your bodies are healthy and your minds are full of wisdom.
  7. Propter mōrēs hūmānōs pācem vēram nōn habēbimus.
    Because of human character, we will not have true peace.
  8. Poteritne cīvitās perīcula tempōrum nostrōrum superāre?
    Will the state be able to overcome the dangers of our times?
  9. Post bellum multōs librōs dē pāce et remediīs bellī vidēbant.
    After the war, they were seeing many books about peace and the remedies of war.
  10. Officia sapeientiamque oculīs animī poterāmus vidēre.
    We can see our duties and wisdom with our eyes.
  11. Without sound character we cannot have peace.
    Sine moribus sānīs pacem habere nōn possumus.
  12. Many students used to have little time for Greek literature.
    Multī discipuli litterīs Graecīs parvum tempus habēbent.
  13. After bad times true virtue and much labor will help the state.
    Post tempora mala vēra virtus et multus labor cīvitem adiuvabunt.
  14. The daughters of your friends were dining there yesterday.
    Fīliae amicōrum tuōrum heri ibi cenabant.

SENTENTIAE ANTIQVAE

  1. Homō sum.
    I am a man.
  2. Nhil sub sōle novum.
    There is nothing new under the sun.
  3. Carmina nova dē adulēscentiā virginibus puerīsque nunc cantō.
    I now sing the songs about youth for the maidens, and boys.
  4. Laudās fortūnam et mōrēs antique plēbis.
    You praise the fortune and character of the ancient common people.
  5. Bonī propter amōrem virtūtis peccāre ōdērunt.
    Because of their love of virtue, good men hate to sin.
  6. Sub prīncipe dūrō temporibusque malis audēs sees bonus.
    Under a harsh chief and bad times, you dare to be a good man.
  7. Populus stultus virīs indignīs honōrēs saepe dat.
    The foolish people often give honors to unworthy men.
  8. Nōmina stultōrum in parietibus et portīs semper vidēmus.
    We always see the names of stupid men on walls and gates.
  9. Ōtium sine litterīs mors est.
    Leisure without literature is death.
  10. Multae nātiōnēs servitūtem tolerāre possunt; nostra cīvitās nōn potest. Praeclāra est recuperātiō lībertātis.
    Many nations can endure servitude; our state cannot. The recovery of liberty is noble.
  11. Nihil sine magnō labōre vīta mortālibus dat.
    Life gives nothing to mortals without great labor.
  12. Quōmoda in perpetuā pāce salvī et līberī esse poterimus?
    How will we be able to be good and free in perpetual peace?
  13. Glōria in altissimīs Deō et in terrā pāx hominibus bonae voluntātis.
    Glory in highest to God and peace on earth to men of good will.

The Rape of Lucretia

Tarquinius Superabus erat rēx Rōmānōrum, et Sextus Tarquinius erat fīlius malus tyranni. Sextus Lucrētiam, uxōrem Collātīnī, rapuit, et fēmina bona, propter magnum amōrem virtūtis, sē necāvit. Rōmānī antīquī virtūtem animōsque Lucrētiae semper laudābant et Tarquiniōs culpābant.

Tarquinius Superbus was king of Romans, and Sextus Tarquin was the wicked son of the tyrant. Sextus raped Lucretia, wife of Collitinus, and the good woman, because of her great love of virtue, killed herself. Ancient Romans always praise virtue and courage of Lucretia and blame Tarquin.

Catullus Dedicates His Poetry Book

Cornēliō, virō magnae sapientiae, dabō pulchrum librum novum. Cornēlī, mī amīce, librōs meōs semper laudābās, et es magister doctus literārum! Quārē habe novum labōrem meum: fāma librī (et tua fāma) erit perpetua.

I will give a beautiful new book to Catullus, a man of great wisdom. Cornelius, my friend, you always used to praise my book and you are a learned teacher of literature. Therefore, have my new work; the fame of the book and your fame will be perpetual.

--

--