Bond Street station. Image from Wikimedia Commons.

騰騰亂譯倫敦地鐵II(十一)

--

--

This page consists of seriously silly topics around linguistics, the Cantonese language, some Hong Kong name/slang explains, translating place/street/station names (mainly in London just because I love that place) as well as some Chinese calligraphy topics like allographs. Enjoy.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store
Anthony Li

Anthony Li

男班長 at KisaBBB’s Cantonese 101 (廣東話BB班) on YouTube | Proofreader in Central | Twitter/Instagram: merryanthony