徐冰「英文方塊字」歌謠童書 / Look! What Do You See?
Bing Xu , Becca Stadtlander (2019). Look! What Do You See?: An Art Puzzle Book of American and Chinese Songs. New York, United States: Viking Books for Young Readers.
此書是結合徐冰「英文方塊字」(Square Word Calligraphy)、繪本與經典歌謠的一本童書。
徐冰一直以來是我非常喜歡(崇拜)的一位當代藝術家,永遠記得到台北市立美術館看他個展時的那種感動,所有作品不管是理念、形式、內容等,都非常到位。
就在某次跟旅美學姊回台聚餐的談話中,得知有一本與徐冰「英文方塊字」有關的繪本出版,當然二話不說,手刀購買了!(剛好誠品書店有進,且正在特價,真是太幸運了。)

從封面的圖像,右邊有天燈、中式建築與貓熊;左邊則是熱氣球、美式鄉村木屋與棕熊,就可以猜出是一本中西文化融合的一本童書。這本書真的很特別,市面上很少見。文字部分,是徐冰以「英文方塊字」的方式書寫經典美國與中文歌謠;插畫部分,則是由美國插畫設計師 Becca Stadtlander創作。 Becca Stadtlander的繪畫風格有點復古,細膩質樸中帶有點優雅浪漫,跟這本書的主題真的好搭。
書中一共收入17首歌歌詞,分別有12首美國歌曲與5首中文歌曲。中文歌曲有我們耳熟能詳的歌曲喔!而貼心的是,書後也有附註「解答」和「英文方塊字」/ 英文字母對照表,供我們讀者參考(好貼心哪)。


先來看看這張圖,你猜到是哪一首童謠了嗎?


看到圖中有蝸牛,有葡萄還有黃鸝鳥,沒錯,就是〈蝸牛與黃鸝鳥〉(The Snail and the Yellow Birds)!只是書中是以英文呈現XD
英文如下囉:
The Snail and the Yellow Birds
Just outside the gate,/ Just outside the front,/ There grew a lovely grape vine./ Down below, a tiny snail was climbing,/ Inch by inch ,toward the grapes./High up just there,/ In a tree just there,/ The yellow birds cackled and cried,/ “ The grape aren’t ripe!/ What will you do? ”/The snail replied,/ “Don’t laugh!I’m slow./ Those grape will be just fine! ” (截自該書第38頁)
另外,也來舉一首英文歌吧!下面這頁,猜猜看是哪首歌?


是很有名的Oh! Susanna!
I come from Alabama with my banjo on my knee
And I’m going to Louisiana, my true love for to see.
It rained all night the day I left,
The weather it was dry,
The sun so hot, I froze to death — Susanna don’t you cry.
Oh! Susanna,
Oh don’t you cry for me,
For I come from Alabama
With my banjo on my knee.(截自該書第37頁)
此書原本設計給七歲以上的兒童來「猜猜看」,但我覺得也很適合我們華語世界認識英文字母的孩子,甚至成人(我自己)玩起來也覺得蠻好玩的。只是可能要從他們熟悉的歌曲入手,否則真的會猜到沒興致。有興趣的也可以買來玩看看喲!
(以上內容為個人喜好分享,若有侵權煩請告知,必當撤下。感謝!)

