劇場作為一座聖壇神社(2020世界戲劇日獻辭)亂世中的劇場藝術
「2020 世界戲劇日」獻辭人:「壞的時期正是劇場的好時機。」(bad times are a good time for theatre)。今屆請來巴基斯坦劇作家 Shahid NADEEM(沙希德·納迪姆)致辭,他的題目是《劇場作為一座聖壇神社》(Theatre as a Shrine)。他所分享的親身體會,正關乎劇場及戲劇裡身體力行的精神修行,達致人與人、心靈與心靈能跨界連繫,提升精神意識。還有劇場本源自祭禮的性質,如何在當今世界依然體現,更須重新回歸。
剛剛的3月27日就是「世界戲劇日」,目前世界疫情嚴峻,慶祝活動及獻辭都在網上舉行了。主辦是【國際戲劇協會 International Theatre Institute(ITI)】表演藝術世界組織,成立於二戰結束後1948年,由當年聯合國教科文組織總幹事與著名劇作家共同創立。大半個世紀後的今天在網上慶祝相信是史上首次了吧。
講辭以英語演說,有節錄版的中文翻譯,可是譯文有文化差異,有些意思不太對路。【在在】主持讀了完整版的英文原文,撮譯給大家參考,補上簡略解讀及感想。以下先引錄那段獻辭人 Shahid NADEEM 頓悟此題《劇場作為一座聖壇神社》的經驗故事。
Theatre as a Shrine
2004年 Shahid NADEEM 的劇團 Ajoka 於印度巡迴演出《Bulha》,有關一位歷史人物,古聖人──伊斯蘭教蘇菲派(Sufism)偉大詩人 Bulleh Shah(布列·沙赫)的事蹟與他的詩作,包括蘇菲旋轉舞及誦經等等靈性演出,深受成千上萬鄉村觀眾熱烈歡迎,而觀眾卻不是該教派的人。
那次演出完畢,有位老人家帶著個小朋友過來,跟那名飾演蘇菲派偉大詩人的演員請求道:「我的孫兒病得很,請你為他祝福吧。」
那演員聽呆了,說:「老爸爸,我不是 Bulleh Shah,我只是扮演這個角色的演員。」
老人家要哭了:「請祝福我的孫兒,我知他會好的,如果你肯這樣做。」
劇團就讓那名演員滿足老人家的願望。施予祝福後,老人家感到滿意,他離開前對那演員這樣說:「孩子,你不是演員,你是 Bulleh Shah 的轉世,是他的化身。」
團員們聽罷,閃現出一個關乎表演與劇場的嶄新概念:
演員就是他所塑造的角色的化身。
Shahid NADEEM 說:「十八年來的《Bulha》巡演裡,我們留意到那些貌似不為所動的觀眾有類似的反應,那表演對他們來說不單只是娛樂或是促進知性上的經驗,而是一場振奮心靈的精神相遇。事實上,參與的演員亦深受影響,他們分享說,當演出一開始便感受到聖人 Bulleh Shah 的精神靈魂就在他們當中,而舞台似乎已經提升到更高的層面。一位印度學者寫及這個演出時,他給文章起題:《當劇場變成一座聖壇神社》。」(When Theatre Becomes a Shrine)
「我是個俗世人,我對蘇菲派的興趣主要是文化上的,我更感興趣於旁遮普蘇菲派詩人(Punjabi Sufi poets)的表演和藝術方面。」Shahid NADEEM 所說的劇場的神聖並非與宗教上有直接關係,他亦強調自己不是為了宗教信仰而做蘇菲派內容的演出。
「探索諸如 Bulleh Shah 之類的故事,在所有文化中都有很多相類的故事,可以成為一道橋樑,架於我們:劇場人和不熟悉但熱情的觀眾之間。我們可以一起發現劇場的精神層面,並建立那過去與現在的橋樑,引向未來,這是所有社區/社群的命運;信徒與非信徒,演員與老人以及他們的孫子。」
可看出他所指,人與人的精神連繫,藉著藝術文化更為真摰和純粹,亦是人類超越物質社會的未來大方向。
Bad times are a good time for theatre
當他說到「壞的時期正是劇場的好時機。」說來輕鬆,但同時嚴肅地流露他的劇團這三十六年在社會文化上的掙扎生涯,那種滄海桑田之慨。
「這確是一條繃緊的繩索:保持平衡於娛樂與教育之間、從過去及為未來作準備的探索與學習之間、在創意自由表達與對權威豁出去的冒險之間、於劇場的社會批判與經濟現實之間、走向大眾與成為先驅者之間。也許有人會說,劇場製作者必須是個會法術的巫師、魔術師。」(a conjurer, a magician)
他的 “bad times” 又有幾 bad?他提到他的背景,巴基斯坦與印度的千年民族文化及宗教的衝突,生活於戰爭的恐懼。而在巴基斯坦的伊斯蘭教穆斯林政權裡,宗教的神聖與褻瀆壁壘分明,無可質疑的餘地,亦不容許新想法。這就是他家國的劇場生態。
「保守的機構將藝術和文化視為『神聖遊戲』(sacred games),表演藝術家必須先證明自己是良好的穆斯林和合規格公民,亦必須證明他所作的舞蹈、音樂和戲劇是伊斯蘭教所『允許』的。因此,儘管舞蹈、音樂和戲劇的元素已經融入他們的日常生活中,但仍有許多在意的穆斯林不情願接受表演藝術。後來,我們偶然發現了一種次文化,它有可能將神聖與褻瀆同台並存。」
極權下的情況似曾相識,還是比香港嚴峻多了,養尊處優多年的香港人近期才稍稍體會戰爭的近身感。
Shahid NADEEM 訴說八十年代巴基斯坦在軍事統治期間,他的劇團 Ajoka,一班年輕人組成的團隊,如何通過在社會和政治上大膽的異議劇場去挑戰獨裁政權。他們驚訝地發現一件事,有一位全國各地都尊敬的古聖人,活於三百年前的蘇菲派偉大詩人 Bulleh Shah(布列·沙赫),早就寫出與他們今天同樣的感受、憤怒與悲苦。Ajoka劇團想到通過演出關於 Bulleh Shah 的激進詩作和他遭極權放逐的戲劇性人生,可藉以發表具爆炸性的政治言論,來挑戰當今腐敗的政治權威和偏執的宗教機構。於是 Shahid NADEEM 寫了這個劇《Bulha》。
《Bulha》就是來自旁遮普蘇菲詩人們(Punjabi Sufi poets)的傳統,他們以詩歌與修行無畏地挑戰皇帝及奸臣的權威。詩歌皆以人民的語言書寫,關於群眾的願望。「在音樂和舞蹈中,他們找到了這是實現人與神直接聯繫的載體,不屑一顧地繞開那些剝削性的宗教中介者。他們因此能抗拒性別和階級分歧,作為全能者的體現,並以驚奇的眼光看待世界。」
那時《Bulha》還是不獲巴基斯坦裡的保守機構審批於官方劇院演出,或者是看出當中的叛逆意味卻又不能否定聖人,就以「那不是戲劇,只是傳記」為拒絕的理由。於是劇團便轉移到一所外國機構的場地「歌德學院」(the Goethe Institute)裡展演,那是德國駐當地的文化活動機構,更開放於社區大眾。
「觀眾看到、理解並欣賞那位人民詩人的生活和詩歌中的象徵意義,充分了解他所處的生活和時代,如何對照自己現今的生活和時代,其相似之處。」
Shahid NADEEM 說,發展到2001年,一個新種類的劇場在那天形成了,結合虔誠的 Qawwali 音樂、蘇菲旋轉舞及鼓舞人心的詩歌背頌,甚至冥想式的 Zikir 誦經都成為戲劇演出的一部份。
那天一班錫克教徒(男子會包住大大個頭巾)本來是到鎮上去參加世界旁遮普會議(Punjabi conference),竟跳進去看這個伊斯蘭教蘇菲派的藝術演出。最後他們竟衝入後台,擁抱並親吻演員們,還哭起來了。那是自從1947年「印巴分治」使旁遮普地域一分為二,(及跟印度教衝突發生的集體屠殺和難民潮)屬巴基斯坦的穆斯林(包括有旁遮普人)被剔出印度。那次歷史大事之後,(巴基斯坦)穆斯林旁遮普人首次與(印度)旁遮普族錫克教徒共同分享舞台。展現出蘇菲派超越了宗教或社群鴻溝。
《Bulha》亦曾於印巴兩國局勢緊張的時刻,在印度巡迴演出。那時,兩國的政治對話與外交大門通通關閉,但劇場大堂之門與及印度大眾之心仍保持敞開。
「當我們從事舞台表演,有時會忘形於我們的劇場哲學,或作為社會變革先驅者的任務,而將普羅大眾置之腦後。我們自己竟剝奪了劇場可給予的深刻動人的精神/心靈體驗。」他說當今國家對立、意識形態衝突加劇、食物醫療等資源分配失衡;我們的星球亦越催深陷於氣候浩劫中,讓人聽到〈啟示錄〉裡四騎士的馬蹄聲(聖經末世篇章提到的末日會出現四位騎士,喻意帶來四種災難)。「我們需要補充我們的精神力量;為我們正身處的世界、賴以生存的星球,去抵抗冷漠無情、消極沮喪、悲觀主義、貪婪與漠視。」
「劇場有一個角色,一個崇高的角色,有著將正在墮落深淵的人類提升起來的作用;能將舞台、表演空間提升成為神聖的東西。」
「在南亞,藝人踏上舞台之前,會懷著尊崇敬意觸摸那地板,這是一種古老傳統,是精神與文化交織在一起。是時候重新恢復藝術家與觀眾、過去與未來之間的共生關係。劇場製作可以是一個神聖的作為,而演員的確能成為他所演角色之化身。劇場在提升表演藝術至更高的精神層面。劇場有潛力成為聖壇神社(Shrine),而聖壇神社亦正是一個表演場域。」
演員能成為他所演角色之化身
而聖壇神社亦正是一個表演場域
來到 2020年的世界戲劇日,獻辭人的劇場生命經驗分享,給了世人或給了我們香港人甚麼提醒或啟示,反觀香港人的習性,亦是如今商業發展的世界裡包括對戲劇、藝術的態度,人們的心態要不是執迷於自我表現、在乎噱頭、重視名利或拜服權威,就是追求急進的方法或行政主導,遠遠偏離了本源心靈的軌道。我們可從世界各地的傳統文化中研看到,那些超過百年粹煉的表演藝術皆保留著連接天地人的祭禮精神,表演者亦是一名行者,修心修身者,必有那份對藝術對生命的純粹的敬意。Ajoka劇團的表演並不只有大膽的議題,他們更有音樂與形體的「造詣」,真功底。繼承傳統而不保守,突破思想而不虛浮。
若然覺得亂世之下就沒有心情沒有資源,藝術沒甚麼好搞了,那證明了你只是「享受在藝術中的自己」,而非「熱愛藝術在自己當中」。不用說甚麼偉大使命感,只是還未真正領會藝術的靈性本質,這也就是藝術裡的修行。
或許為時未晚,如 Shahid NADEEM 所言,讓我們一起重回軌道上。
“Love art in yourself, and not yourself in art.”
― Konstantin Stanislavski, My Life In Art
撮譯 撰文::在在主持◣ 麥田阿璇
#煉藝在道
補充資料 ┐
::劇照來源:Ajoka劇團網站及facebook☛ 致辭英文原文完整版pdf請到「國際戲劇協會ITI」官方網站了解更多「世界戲劇日」資訊┐
Ajoka劇團的介紹片段,片中演說的女士 Madeeha Gauhar 與 Shahid NADEEM 是劇團的共同創辦人。正是 Shahid NADEEM 在獻辭開首致敬悼念的人生伴侶,她於2018年過世。
Ajoka劇團:Ajoka Theatre,成立於1984年。「Ajoka」是旁遮普語,意為「當代」。主要演題包括宗教融和、和平、性別暴力、人權等等。精美的劇團網站┐
Ajoka劇團有關到印度巡迴演出的報導┐
Ajoka劇團三十週年的詳細報導┐