‘Leviticus 18:22’ is a Christian hoax
The religion made up its favorite verse
For many Christians it’s the #1 Bible verse—the sacred words that center the religion. But Leviticus 18:22 has a problem you won’t hear about in church.
I’ve been going over a pile of papers by Bible scholars who say that the verse, in the Hebrew text, is very different from its English translations.
I don’t remember that Leviticus 18:22. I remember this one:
“You shall not lie with a male as with a woman”
I read it again and again.
“And with a male you shall not lie the beds of a woman.”
What does “the beds of a woman” mean? I thought I knew a bit about the Bible, but I’m at a loss. The beds of a woman.
Do gay guys get into that? I learn new things all the time.
Many scholars have written about the mysteries of Leviticus 18:22. Renato Lings notes the Hebrew text is “so arcane that the entire verse becomes almost untranslatable.”