Nepal Album 3: School Construction
ネパールアルバム3:学校建築
Since the monsoon season was fast approaching, the villagers broke ground three weeks prior to our arrival. Once we got there, we had the honor of working alongside them as we turned the dream project into reality.
モンスーンの季節が迫っていたので、私たちが到着する3週間前に工事が始まりました。村に学校を贈るプロジェクトをずっと胸に抱いてきた私たちにとって、村の人と一緒に働けたのはとても光栄なことでした。
Before construction began, the villagers of Baishakuha signed a covenant—a solemn promise between buildOn and the village that outlined each party’s contributions to the project. buildOn would contribute the engineering savvy, materials, and skilled labor. Baishakuha would provide land, local materials, and the weeks of labor to build the school. Additionally, the village promised to send girls and boys to school in equal numbers.
着工前、村とbuildOnとの間で工事の詳細を確認する契約書が交わされました。buildOnは設計、土木工事の専門家と建材を提供し、村は土地と地元で準備できる資材と学校建築に携わる労働力を提供する約束です。また、女の子と男の子を同数通学させる約束も交わされました。
By the time we arrived, the base of school was already completed.
私たちが到着した時には建物の土台ができていました。
Our trek team stayed in Baishakuha for 5 days and worked at the construction site for 3 days. The time was very limited but it was quality time working alongside the community. It was a hard physical labor, especially since we had to work in 98–103°F (36–39°C) heat, but it also was also a thoroughly enjoyable experience. The villagers and buildOn are pushing forward with the school construction, which is scheduled to be finished very soon.
5日間村に滞在し、そのうち3日間建築に携わりました。とても短い時間でしたが、村の人と一緒に働いた時間はとても充実したものでした。摂氏36〜39度の炎天下での作業は肉体的にはとても厳しいものでしたが、とても楽しかったです。村の人たちと buildOn は完成を目指して作業を続けており、もうすぐ落成です。
Photographs © 2018 Kay Tsuji and buildOn. All rights reserved.