Explicado — 8 Expressões no Inglês Que Vêm do Francês
Vi que você entendeu meu “double-entendre”
Olha, vamos ser francos. (Oi, seus Francos!)
O inglês é claramente a língua mundial, praticamente a língua franca agora — falando em Francos — Ok, então sabemos que nesse processo muitos idiomas adotaram palavras e até expressões inteiras do inglês. Muitas pessoas expressaram frustração ou mesmo rejeição a essa tendência, culpando o inglês por mudar demais os seus idiomas. Inglês, seu maldito, vá direto para o inferno!
Bem, não tão rápido assim, alunos. Você sabia que o inglês também adotou muitas palavras de outras línguas? Em particular, francês. Eu queria compartilhar aqui algumas expressões que os falantes de inglês emprestaram do francês, algumas das quais nem são mais usadas no idioma original! Como isso aconteceu? Fique aqui e descubra. Pronto para aprender?
Double entendre
Esta expressão é usada para figuras de linguagem que têm um duplo sentido, onde um significado…