我如何增強日文「閱讀&找話題」能力

每天累積一點小習慣,漸漸看懂日文文章 (附上幾個常用的文章網站)~~

CURLNEKO
自然捲毛貓 in Japan
9 min readOct 16, 2019

--

這篇想來紀錄一下自己這五年中常用的「閱讀網站」,及所累積下來的閱讀習慣,也許很多人都已經知道這些方法了,還是想記錄一下我自己的版本~

以下是以「文章閱讀」的角度出發,紀錄我怎麼提升日文閱讀能力。在提升閱讀能力的同時,也會提升「知識量」、「單字量」與「文法量」,進而幫助「在聊天時找話題」。至於「口說能力」,還是要「實際與日本人練習」,才會有更大的進步喔~

我如何增加閱讀&找話題能力

由於看「日文教科書」上的文章,已經是基礎中的基礎了,這點就不詳細寫心得,一定要養成「不要隨便跳過教科書上的小文章」的習慣,因為教科書是初學者最容易接觸到日文文章的地方,文章正確率(文法單字等)也較高,超級重要~~

看日文「農場文章」

沒錯!所謂「農場文章」,就是那種「快速交到女朋友的五個方法」、「一周內減十公斤的五個秘訣」那種看起來很廢的標題,不僅標題廢內容也些也很廢!

在中文農場文章都,他講的都是「大家都知道的事」、「超級日常的事」、「沒營養的八卦小道消息」、「沒科學根據的偽科學」等等。然而,換作是日文會怎麼樣?一樣廢!沒錯!!但正因為這些「話題很廢」,都是当たり前のこと,你才更應該知道「怎麼用日文描述他」

這些話題是日常生活中,飯後酒後可以拿來「聊天 講幹話的話題」。而越廢的文章內容,所用的「日文單字文法」通常不會太艱澀,也適合拿來練習日文。

但記得「日文歸日文」、「邏輯歸邏輯」,看廢文是為了增加日文聊天能力,不能丟掉思辨能力~

看喜歡的小說故事的日文版

若已經很習慣日文閱讀的人,其實可以直接挑戰所有小說。但對於不習慣的人,可以先從「已經看過中文版的日文書」開始。

我當初是從「櫻桃小丸子」的小說系列開始,很多劇情人物都已經熟悉了,看日文版時即使遇到看不懂的字,也不用怕「花時查字典、很打斷閱讀情緒」。

書店的「文庫本」,有很多「日劇 動漫 電影的小說版」,也有很多「西洋東洋翻譯小說的日文版」,另外也有「中學生版、兒童版的小說」,可以從這些中選喜歡的下手。

聊天時,「電視劇、動畫、漫畫、電影、小說」都是很好的聊天話題,也很容易找到「共同興趣」的朋友。我就很常拿「海賊王」的話題來用,也因此認識了三四個(跟我一樣喜歡)「拖拉法爾加羅」的粉絲XD

看自己專業相關的基礎日文文章

所謂「自己專業」,是指「科系、職業、興趣、家鄉」等領域。由於「你已經會這些東西了」,看到日文版專有名詞時,壓力不會太大,反而可能會覺得親切。

與剛認識的朋友聊天,很常使用的話題也是從「科系、職業、興趣」開始,但你總不能只說「我是經濟系……」就沉默,明明中文就可以聊很多(很擅長的領域),用日文卻不會講(日文能力不夠),應該很不甘心吧QQ

開了話題就要有詳細接下去的準備,因此多了解該領域中常用的日文,例如「專有名詞、名人、歷史、時事」,就可以幫助將話題接下去。

看日本人「部落格」

「部落格文章」有個很大的特色,就是以「非敬語、很口語」,因此可以看到「最日常、最發自內心」的日文說話方式。

與平輩朋友或很熟的人聊天時,通常不會使用敬語。但一開始「由敬語轉平語」時,平語中的「語尾、口頭禪、自稱、語句轉折處、倒裝句、方言的穿插」,很常加入一些因心情而變化的詞,有時聽日本人講話時,「對方講很快,也沒能記住他剛剛是怎麼使用這些詞的」,因此從部落格上,就可以別人看到「口語嘀咕的逐字稿」XD。

如果覺得看不認識的人嘀咕很煩,可以看「名人偶像的部落格」,或是從「有興趣的領域找部落格文章看」。我很常看我們公司社長的部落格,可以學日文也順便了解社長的腦袋在想什麼XD

追蹤日本名人Instagram、Twitter、Facebook

上述的「非敬語、很口語」,除了在部落格可以看到外,「推文」更是大家碎碎念的表現處。很多「網路用語、年輕人用語、表情符號」都可以在這邊看到。

在與日本人用「Line」聊天時,會發現有時會出現一些「看不懂的日文(很像火星文)」,也會出現一些讓人煩躁的表情符號(台灣人都不常用了吧)。雖然我們用一般口語跟日本人打字就ok了,若能善用這些「網路用語、年輕人用語、表情符號」,能讓聊天的小細節更加完整。

看有「中日字幕」的日文影片

應該很多人跟我一樣會「看影片練聽力」,但若在看影片時「日文台詞太快就過去」,來不及聽懂的話可能就變成「只看中文字幕去理解」。

因此我在看影片時,多半「看全日文無字幕」或「有中日字幕」,不能只看中文字幕(不要對自己太好XD),這樣才能習慣「直接與日本人對話」的語感。

看「中日字幕」時,「不懂的日文字」出現時事後盡量去查,也可以練習「中日翻譯的對照」(很多概念只能音譯或意譯則一),幫助兩種語言之間的相互理解,然後有時會發現中文翻譯真的翻得不到位QQ,因此想學好日文的朋友「千萬不能只看中文字幕而已」。

每天看幾則日本「新聞」

「每天看(聽)新聞」,應該是滿多日文老師會建議的方法,但真的「每天」堅持下去的學生應該不多,我自己試過「三個月每天都看五篇以上新聞」,效果很好,不僅寫作能力提升,聊天能力及話題深度提升,聽力也變更好,大家可以嘗試看看~

雖然在大學中,日本學生似乎對很多新聞議題無感(我身邊的人都這樣),但若「為了準備面試」、或「已經出社會」,很多國內外大事的話題是非常重要的,不僅面試容易問,與老闆同事聊天時也可能提到。

但注意「新聞用語」與一般聊天用語的不同,新聞用語中為了達到客觀公正,會以「第三人稱」方式表達,並且用字較艱澀(較多書き言葉及專有名詞)。因此要注意「不要在日常對話時用新聞用語,會有點不自然」。另外,日本新聞網站,有些是「有料」新聞,不能免費閱讀~

雖然從日本新聞的表達方式來看,日本是相對台灣做的客觀公正的(很少加入腥羶色或聳動標題,也很少用鏗鏘有力的人聲或聲光效果),但看久了還是會發現「有些媒體背後是有立場的」,因此一樣要帶著思辨能力看新聞~

善用日日字典

當日文到一定程度時,請不要在使用「日中字典」,直接以「日日字典」查詢。語言在經過翻譯的過程,即使是很優秀的翻譯家,還是多少會失去一點點本來的意思,更不用說「某些外語中的某些概念」是很難用母語精準翻譯的。

當你遇到不會講的字或概念時,試著「用日文描述它」,當你聽到不懂的字或概念時,試著問日本人「oooの意味は何ですか?」,並且聽對方如何「用日文解釋它」。

若是用Google查詢,可以搜尋「ooo 意味」,並且善用網路上免費的日日字典。使用日日字典的好處是,可以「不斷延伸字彙量」,當你在看日文解釋時,若遇到不會的字,便可以在學習一個新字,並且在腦中歸類「同義字」。

在聊天對話中,「直接用日文思考」是很重要的能力,當你腦袋中還需要先用中文想在翻成日文,會耗掉太多時間,會話就相對較不流暢。因此,查日日字典,是訓練日文思考能力的好方法之一。

想知道日本的事情,盡量查日本/日文網站

關於「日本就職」、「日本留學」、「日本旅遊」、「日本法規」、「日本xxx」,除了看中文網站的文章,請盡量「用日文網站查詢」。

不是說中文的資訊不好,很多部落客或仲介的中文網站資訊是很棒的,但用中文查的同時,若能用日文查,就多了「獲得最新資訊的機會(還沒被翻譯好的資訊)」,並且多了練習日文閱讀的機會(畢竟平常在台灣,不會沒事用日文查台灣的東西吧)。

我今年參加「就職活動」及「找日本租屋」時,都用日文網站查了很多資訊,一方面是因為這兩領域的資訊中文網站很少很不齊全,一方面是為了練習日文閱讀與口說 (查到的資訊,之後馬上在對話上用到)。我的經驗是,關於日本的資訊,越重要的東西越要用日文查。

大概是這樣

其實還有很多網站是我沒有列出來,或我還沒發現的,若各位學日文的朋友有其他更好的學習資源,歡迎留言分享出來喔~~

--

--

CURLNEKO
自然捲毛貓 in Japan

一個待過四所大學的浪子|喜歡探索不同的城市|夢想是看到世界的盡頭|想過每天踩大虎的簡單生活