為什麼我們應該小心使用縮寫?

Daniel Chang
Daniel Chang的職場生活筆記
10 min readAug 29, 2020

--

因為縮寫而產生的誤會還真不少。我並不是反對使用縮寫,但我認為必須要小心使用。

我曾經鬧過類似的笑話。

「Daniel,下星期準備一下 COE,我們來討論一下。」

「好!沒問題!」

一星期後。

「你報告一下 COE 吧。」

「好!首先很謝謝老闆,我認為我做的最好的地方是…」

「…」「你是不是搞錯我的意思?」

「?」

「我是要你準備 Correction of Error 咧!」

「啊!Sorry,我以為是 Circle of Excellence !」

註:微軟每年都會表揚優秀員工,稱做「 Circle of Excellence」,簡稱 COE。公司會招待獲奬的員工去夏威夷或杜拜等地方旅遊,做為將勵。

這聽起來好像很好笑(其實我覺得沒那麼好笑)。

生活中還有很多因為縮寫而產生的誤會。

這裏有另外一個例子。

WTF

世界跆拳道聯盟(The World Taekwondo Federation)是國際奧林匹克委員會的其中之一,負責安排跆拳道的國際性賽事。

它曾經有一陣子被縮寫成「WTF」,引起很多誤會。

The mission of WTF is to provide effective international governance of Taekwondo as an Olympic sport and Paralympic sport…

這樣寫要不產生誤會,我想也很難。

因此 WTF 在 2017 年 6 月宣布更改組織名稱為 World Taekwondo,縮寫改為WT,以避免引起尷尬聯想。(這不是一開始就應該想到?)

FYI. BTW, PLS FWD SCH ASAP. THX.

另外的例子,我想你應該也見過,就是有些人很喜歡在 Email 大量使用縮寫。

Hi Tom,

FYI. Here’s the RFP and it’s TBD.

--

--

Daniel Chang
Daniel Chang的職場生活筆記

熱愛台灣、科技、行銷。現任台達電 Director,曾任微軟客戶成功資深協理,Office行銷事業群資深協理。專欄作家及部落客,文章被轉載於《商周》、《中時》、《今周刊》、《INSIDE》、《關鍵評論網》、《大人學》等媒體。