Как заговорить на иностранном языке

Daria Izvekova
dariagoessurfing
Published in
6 min readNov 6, 2017

Иностранные языки — это легко. Было бы желание! Все так говорят, но это правда. Если вы не можете учить язык, у вас что-то не получается, вечно не хватает времени — значит вам просто не нужен этот язык, давайте честно. Признайтесь сами себе и живите спокойно, не мучайте себя. Потому что когда язык вам действительно понадобится — вы откроете интернет/учебник, просидите несколько десятков часов с ними и заговорите. Без словарного запаса в тысячи слов, без знания всех нюансов грамматики и всех времен. Так что когда мне приспичило говорить со своими новыми друзьями на их родном языке, я открыла новую вкладку в браузере и начала выяснять как же мне выучить португальский.

Идти на курсы или к репетиторам я не хотела принципиально, так как не хотела тратить время на поиски действительно толкового преподавателя, который бы научил меня говорить, а не давал кучу письменных заданий на грамматику, как было у меня с английским и испанским. Более того, я правда считаю, что учить язык можно самостоятельно, особенно если уже знаешь какой-то иностранный язык и понимаешь схему изучения. Для себя я определила схему следующим образом: выучить как образуется настоящее, будущее и прошедшее время, разобраться как строятся предложения и как употребляются глаголы. Все. Дальше только пополнение словарного запаса для вашего повседневного разговора и открывать рот, чтобы все-таки заговорить. Можно иметь словарный запас в 20 тысяч слов, но какой от них толк, если вы не говорите?

Так у меня было с английским. Я учила его с 5-го класса, ходила дополнительно в языковую школу, продолжала учить его в колледже и университете, и знала его довольно хорошо. Но я никогда на нем толком не говорила. Разве что раз в году в отпуске, но вы, я думаю, представляете уровень употребления иностранного языка на отдыхе. Чтобы держать себя в тонусе, не забывать язык и пополнять словарный запас, я переводила тексты иностранных песен, чтобы понимать о чем же там поют, смотрела фильмы и сериалы в оригинале с субтитрами, но когда я приехала в Португалию в первый раз и начала общаться с местными ребятами — я дико тормозила. Как и каждый раз после перерыва в практике языка. Я все понимала, но с трудом говорила. Мозг скрипел, пытаясь составить предложение прежде, чем произнести его вслух.

Только “вынужденная” ежедневная практика после моего возвращения в Москву (переписка в мессенждерах и скайп с португальцами) заставила меня говорить и сильно улучшила уровень моего английского. Сейчас я говорю на нем абсолютно свободно, не задумываясь и не подбирая слова, часто даже думаю на английском. Это не значит, что я “выучила” английский язык или имею огромный словарный запас, нет. Это значит, что я научилась пользоваться языком в своих повседневных нуждах и моего словарного запаса для этого хватает. Конечно, я постоянно его пополняю, учу те слова, которые мне необходимы в разговоре, и продолжаю смотреть фильмы и сериалы в оригинале, ведь там кладезь разговорных фраз, которые употребляются сегодня, а не 50 лет назад, как в учебниках.

Поэтому для того, чтобы начать учить португальский мне нужно было найти хороший и понятный вариант грамматики, чтобы выучить основу, и двигаться дальше. Тут я столкнулась с первой проблемой: есть два разных португальских языка — европейский (классический) и бразильский. И в основном все программы обучения ориентированы на бразильский вариант, даже переводчик Google говорит на бразильском. Для новичка различия довольно ощутимы, а мне было принципиально учить именно европейский вариант — я же собиралась ехать в Португалию. Мне пришлось перерыть несколько десятков сайтов, пока я не нашла один, самый лучший: www.speakasap.com . Это единственное место, где материал дается в обоих вариантах с объяснением различий, а подход к изучению меня вообще поразил.

Для каждого языка там есть 7 бесплатных уроков, в которых объясняется как раз тот минимум грамматики, нужной для того, чтобы понять язык, а дальше есть разные варианты обучения, в зависимости от ваших способностей и предпочтений. Но все они имеют только одну цель: заставить вас говорить. Говорить на иностранном языке, как на родном. Говорить в повседневной жизни, используя привычную вам лексику. Не сидеть над учебниками годами, а открыть рот и говорить уже через месяц. Это основной принцип сайта и даже основатель ресурса Елена Шипилова просит студентов не задерживаться на сайте, а выходить в жизнь и говорить. Иначе зачем вам все это нужно? Если бы мне в школе объясняли язык также, как она — я бы, наверно, уже говорила на трех языках. Послушайте сами:

Сначала я прошла 7 уроков грамматики, потом решилась на 30-дневный марафон, в случае успешного прохождения которого уровень А1 у вас в кармане. Чем хорош марафон: каждый день у вас есть урок с четкими заданиями и дедлайнами. Это очень обязывает и мотивирует. В каждом уроке есть и грамматика, и аудирование, и вопросы к вам, чтобы разобраться для чего вам нужен язык и как вам его использовать. При этом вас сразу тренируют самостоятельно находить и учить слова, составлять те фразы, которые будут нужны именно ВАМ в разговоре. Сначала все казалось очень сложным, язык не поворачивался выговаривать кучу “Ш” в одном слове, но буквально через пару недель я влюбилась в этот язык. Он оказался очень похожим грамматически на испанский, который я пыталась учить ранее (но забросила, когда поняла, что он мне не нужен), а еще выяснилось, что фонетически он похож как раз на русский! И как мне сказали сами португальцы, они часто путают русский с португальским, когда слышат его на расстоянии.

Параллельно с марафоном я начала пользоваться приложением Duolingo для изучения слов и пополнения своего запаса. Крайне толковая вещь с очень удобным интерфейсом, где слова разделены по темам, к ним даются объяснения и аудио-сопровождение. Конечно, португальский там дается в бразильском варианте, но разобравшись в их различиях, теперь мне это не мешает. Более того, различия оказались не такими существенными — только в произношении и определенном списке слов, которые по разному употребляются в Европе и Бразилии. В остальном — это очень классный ресурс для набора словарного запаса (не больше, заговорить благодаря нему вы вряд ли сможете) с большим выбором языков для обучения. Кстати, в основной версии сайта возможностей намного больше, чем в мобильном приложении.

Сейчас, прожив полгода в Португалии, я уже могу вести простенькие разговоры с местными и со своими друзьями, хотя я надеялась иметь более продвинутые навыки. Но я столкнулась здесь с другой проблемой: работая в туристической сфере с иностранцами, приходится разговаривать больше на английском, чем на португальском. И даже с местными быстрее и проще объясняться на английском, потому что я слишком долго еще соображаю на португальском. Они знают английский довольно неплохо, что стало помехой для моего португальского, но является большим преимуществом для туристов. В основном португальцы не выпендриваются, как другие жители Евросоюза, и спокойно ответят вам на английском, если вы обратитесь к ним за помощью.

Вдумайтесь в формулировку “выучить язык”. Выучить язык невозможно априори. ВЫУЧИТЬ можно стихотворение наизусть, формулу в алгебре или правило по физике — у всего этого есть конкретный объем информации и конечная точка. А язык выучить нельзя — он огромен и бесконечен, здесь нет финальной точки, после которой вы скажете “Все, я выучила английский язык, я знаю там все!”. Ведь даже свой родной язык, на котором мы говорим с детства, мы знаем не в совершенстве. Спросите себя — все ли вы знаете в русском языке? Спорю, что нет, если вы не доктор филологических наук. Хотя и он скорее всего постоянно совершенствует свои знания (по крайней мере так должно быть, ведь мир не стоит на месте).

К чему это все — как только вы поймете и осознаете, что вам не нужно знать ВЕСЬ язык, чтобы на нем разговаривать, ваша жизнь станет намного легче. Мы годами учим английский (немецкий, французский, испанский) в школах, институтах, на специальных курсах, но при этом не говорим на этих языках! Это же возмутительно! Для чего вы, простите, потратили столько своего времени и не пользуетесь этими знаниями? Откройте рот и говорите! Откройте текст своих любимых иностранных песен и поймите наконец о чем они там поют (кстати, это может быть опасно и вы разочаруетесь во многих из них 😅)! Включите любимый иностранных сериал в оригинале с субтитрами и услышьте, наконец, настоящие голоса актеров! Ваша жизнь больше не будет прежней и вы будете так гордиться собой! Вы будете лучше, круче себя самого и это будет ваша большая победа! Ведь мир такой огромный и разнообразный! Он слишком прекрасен и интересен, чтобы замкнуться в рамках своего родного языка и слушать его (мир) через искаженную призму переводчиков.

P.S. Если у вас есть вопросы — оставляйте их в комментариях, не стесняйтесь 😊

Больше историй про Португалию и ежедневная порция океана в моем Instagram, а попробовать серфинг можно в одном из моих серф кемпов, приезжайте в гости 😉

--

--