EP 2 Sán-tóo-it-tshih 佮 Hám-bah-kah

a姆
easytaiwanese
Published in
Oct 21, 2020

逐家好,我是a姆(e̋-mù),歡迎收聽「台語tsín袂輾轉」。

第二集,我欲講的主題是「sán-tóo-it-tshih佮Hám-bah-kah」。

講著法國,就會想著in的baguette,baguette就是彼號上出名,外表長形,小寡仔成棍仔,摸起來𠕇khok-khok的pháng。無毋著!伊就是好食甲會使摃人的「棍仔pháng」。佇網誌頂,我有囥我佮棍仔pháng翕做伙的相片。

佇法國,有一種食物就是用這種棍仔pháng,共pháng割開,敆ha55 muh3(火腿)佮ba55 tah3(奶油),共伊叫做「jambon-beurre」。「jambon」就是ha55 muh3;「beurre」就是ba55 tah3,用這兩種餡的名號名。

有一篇法國的文章(原文按此)講,hám-bah-kah是全世界上普遍的sán-tóo-it-tshih,但是,阮法國是袂癮食這種對大西洋對面來的食物,阮法國上愛的當然是「jambon-beurre」這種sán-tóo-it-tshih!

小等一下!Hám-bah-kah敢是一種sán-tóo-it-tshih?逐家先想看覓,聽著sán-tóo-it-tshih的時陣,頭先你的頭腦內底,會浮出啥物碗糕呢?大部份的人攏會想著用幾若塊sio̍k-pháng敆甜的果子醬,鹹的就敆卵(nuīnn)矣,肉矣,生菜等等的物仔。Hám-bah-kah呢?一般攏是「共烘甲tsín發的圓pháng切做兩爿,中央敆物件」的印象。毋過,我發現,這種pháng所敆的物件,袂使叫做「sán-tóo-it-tshih」,其他用sio̍k-pháng、棍仔pháng,甚至是割包皮所敆的物件,叫伊「sán-tóo-it-tshih」,抑是「hám-bah-kah」,攏有人咧講。我有整理一个表佇網誌頂,有興趣的人會使看覓。

所以,對法國人來講,hám-bah-kah是一種sán-tóo-it-tshih,但是,對台灣人來講,hám-bah-kah就是hám-bah-kah。

進前,我有佇Twitter頂問按怎翻譯hám-bah-kah佮棍仔pháng較好,tsín感謝逐家熱情的幫贊!毋過,因為我感覺這集的內容傷濟矣,我會佇後一集整理Twitter朋友的想法佮我的一寡看法。

今仔日我講到遮,若是你有啥物話,想欲聽啥物代誌,抑是我的台語有講毋著的所在,麻煩你佮我參詳。若是你佮意我的節目,莫袂記得佇我的迷眾頁、IG、Twitter、我各種的podcast平台揤讚喔。咱後擺再會~^_−☆

--

--

a姆
easytaiwanese

土生土長的宜蘭囡仔,雙魚座,台語初學者。