
I don´t mind vs I don´t care | Frases confusas en Inglés
Clases de Inglés por Ismael Sereno | @kreatiful
I don´t mind & I don´t care son dos oraciones que traducidas significan: “no me importa”. Sin embargo, no podemos utilizarlas indistintamente ya que podríamos provocar un malentendido.
I don´t mind tiene una connotación amigable. Es el tipo de respuesta que nosotros damos cuando nos ofrecen dos o más opciones y estas opciones son buenas para nosotros o simplemente no nos perjudican. Por ejemplo:
¿Te importa se abre la ventana? -No, está bien, adelante.
Do you mind if I open the window? — No, I don´t mind.
I don´t care en cambio tiene una connotación sumamente pesada. Prácticamente significa: No me importa, no me interesa, lo que sea.
Por ejemplo: ¿A donde te gustaría entrar a trabajar? -No me importa, con tal de que me paguen. Where would you like to work? — I don´t care. I just need the money.
Descarga el Audio en Mp3 (Podcast):
http://bit.ly/2dnFnso
Contrátame:
Mail: ismaelsereno@hotmail.com
Whatsapp: 04455 20074292 (Ciudad de México)
Twitter: https://twitter.com/kreatiful
Social Media:
Facebook: https://www.facebook.com/elcafeinglespodcast/
Instagram: https://www.instagram.com/elcafeingles/
Podcast: http://www.spreaker.com/show/el-cafe-ingles
YouTube: http://bit.ly/2dW6L4B