Sobre os diálogos

e olá as regras nos metadados

Robert San
elementary Brasil
4 min readApr 9, 2018

--

Quando começamos a criar aplicativos, os gerenciadores de pacotes não eram muito amigáveis. Eles praticamente pareciam assim:

Não quer ser amigo. Gerencia apenas pacotes.

Mas os desenvolvedores de aplicativos queriam uma maneira de fornecer metadados com seus aplicativos. Coisas como informações de licenciamento e um link para o site deles. Então, logo havia algo parecido com isso:

Um antigo Gtk2 sobre o diálogo

No entanto, à medida que começamos a criar mais aplicativos, percebemos que havia um conjunto padrão de links que desejávamos fornecer com todos os aplicativos que não foram abordados aqui: um lugar para obter ajuda, um lugar para relatar problemas e um lugar para sugerir traduções . Então decidimos escrever nosso próprio Granite About Dialog.

Esquerda: A caixa de diálogo Sobre do Firefox ; À direita: a caixa de diálogo Sobre o Granite

O Granite About Dialog foi fortemente inspirado no Firefox com um ícone grande e arrojado e links para coisas com as quais nossos usuários se importavam.

Decidimos colocar um link para esta caixa de diálogo no menu de roda dentada de todos os nossos aplicativos (o novo substituto dos menus). E por um tempo, examinamos tudo o que fizemos e vimos que era muito bom … até que quisemos criar aplicativos sem um menu de engrenagem. Então, movemos o link para o encaixe com listas rápidas. Mas, então, fizemos listas rápidas pesquisáveis ​​no menu de aplicativos, e agora temos todas essas entradas sobre os resultados de pesquisa, e não era mais tão bom.

De repente, App Stores

Desde a iOS App Store, tivemos que repensar o trabalho de um gerenciador de pacotes. De repente, tornou-se um lugar onde você não só esperava poder adicionar e remover pacotes, mas também um lugar para descobrir e avaliar novos aplicativos dos quais nunca ouviu falar antes. E para isso, os aplicativos precisam exibir metadados: descrições, capturas de tela, informações de licenciamento e links para páginas da Web úteis . Com o AppCenter, os diálogos começam a fazer muito menos sentido. Já existe um lugar canônico para ver os metadados do aplicativo. E agora há até mesmo uma especificação padrão chamada AppStream para que os desenvolvedores de aplicativos e os desenvolvedores de loja de aplicativos possam estar na mesma página sobre as coisas que eles esperam poder compartilhar. Para esse fim, estamos fazendo algumas alterações no sistema operacional elementar.

Novos rodapés da página AppInfo no AppCenter

Em uma versão lançada recentemente do AppCenter, redesenhamos o rodapé da página para incluir licenças de projeto e para cobrir mais URLs da especificação do AppStream.

Em cada um dos nossos aplicativos de terceiros, veremos se temos appdata.xmlarquivos AppStream válidos e atualizados e começaremos a remover as caixas de diálogo Sobre.

Em breve, também suspenderemos o widget Granite About Dialog para que os desenvolvedores visualizem um aviso ao criar seus aplicativos usando esse widget.

Como entrar a bordo

Se você é um desenvolvedor pronto para matar a caixa de diálogo Sobre no seu aplicativo, verifique se está usando as seguintes tags no seu appdata.xmlarquivo:

  • <project_license>
  • <url type="homepage">
  • <url type="bugtracker">
  • <url type="help">
  • <url type="translate">

Em seguida, remova a caixa de diálogo Sobre dos seus aplicativos, se estiver usando-os. Agora, fique à vontade para poder tomar novas decisões de interface do usuário que não sejam baseadas em conceitos legados! Escolha não ter um menu de engrenagem, se você não quiser um. E por último, desfrute de uma pesquisa de aplicativos organizada.

Nós gostarias de agradecer a todos que compraram algum aplicativo no AppCenter, nos ajudaram via Bountysource ou Patreon, ou também aqueles que compraram uma copia do elementary OS ou produtos da nossa loja. Toda contribuição nos ajuda a tornar tudo isso possível, e não estaríamos aqui sem vocês! Se você gostaria de nos ajudar a melhorar o elementary OS, não hesite em Se Envolver!

¯\_(ツ)_/¯

Tradução do medium do elementary OS

--

--