a translation tool in the form of poetry
What is it for?
The analytical nature of the synthesis process in research tends to make researchers and designers alike focus on the facts and statistics. The potential for rich storytelling might be easily lost in that process. Poetic Condensations is a different kind of translation process where interview transcripts are re-configured and written in stanza form.
It facilitates storytelling and makes people’s tacit insights accessible and understood more wholeheartedly.
People who read your interview insights–in this case in the form of poems–feel more strongly connected to the ideas, experiences, and emotions your interviewees have shared. It changes the way you read dense transcriptions and share insights with people you work with.
What does it look like?
Through Poetic Condensations, interview transcriptions are translated into poems. The research insights are told as stories and connect with the audience emotionally.
Participants’ State of Mind
poetic, creative, open
Level of Complexity (1–5)
Time for Participation
30 mins to 2 hrs
Adapted to Matter–Mind Studio from Helena Cleeve (formerly Kjellgren), Poetic Negotiations. A. Poetic Condensations: Insights of Caregivers.