Member preview

「任何人」應該用「Anyone」定係「Any One」?

全城熱話「任何仁」。有好多人覺得任何人形象鮮明。Miss Yu 響度考下你,如果想話「任何人都可以救火」,以下邊句先岩呢:

  • Anyone can save fire
  • Any one can save fire

Anyone 同埋 Any one 雖然都係六個英文字母,但用法大不同。

分開既 any one 指「有沒有一個人」。多數用於問句上例如

“Is any one here?” (這裡有人嗎?),

“Can any one help call the police?” (有沒有人能幫忙報警?)

而合埋既 anyone 就真係指「任何人」啦。

“Anyone can use the fire extinguisher.” (任何人都可以用滅火筒),

“Anyone can joke about this man in blue suit.” (任何人都可以笑這佔位藍衣人)。


合理寫就係大包圍,分開寫就係有個別人仕既意思。有同樣特性既常見字有「Everyone」 同埋「Every one」:

“Everyone can be Mr. Anyone.” (所有人都可以成為「任何仁」)

“Every one should be Mr. Anyone.” (每一個人都應該成為「任何仁」)