Le français pour donner un nouvel élan à l’activité touristique à Orchha

French Jobs For Me
Ask Sétu
Published in
4 min readMar 11, 2020

L’Alliance Française de Bhopal a récemment accompagné le Ministère du Tourisme de Madhya Pradesh (Inde) dans la formation des guides touristiques de la région. Le gouvernement, ayant décidé de développer le tourisme dans les trois villes de Khajuraho, Orchha et Mandu, a contacté l’ambassade de France en Inde afin d’organiser des cours de français pour des guides.

Nous avons eu l’occasion d’en parler à Rosa DEGEN, Assistante Pédagogique, qui nous a expliqué comment ces cours ont aidé des guides, nouvellement francophones.

Quels étaient vos objectifs quand vous avez conçu le cours?

Les objectifs lors de la conception du programme étaient de procurer aux guides touristiques une base linguistique en français avec des spécificités liées à leur métier. Nous avions aussi l’idée de leur fournir quelques connaissances interculturelles pour parvenir à accueillir et communiquer de la meilleure des manières avec les touristes français.

Comment avez-vous structuré le cours?

Nous avons construit le programme en deux parties: 40 heures de FLE basique, puis 40 heures de FOS, pour des groupes d’une vingtaine de guides sur les trois sites (Khajuraho, Orchha et Mandu),

Les formateurs des trois sites ont utilisé le même manuel, Version Originale A1, auquel nous avons ajouté des activités et des documents plus adaptés au public. Pour la partie FOS, étant donné qu’il n’y a pas de manuel A1 spécifique aux métiers du tourisme, l’AF de Bhopal a construit entièrement le programme en utilisant les connaissances déjà travaillées dans la première partie, mais en les centrant davantage sur le métier de guide et les réalités auxquelles ils peuvent se confronter.

Avez-vous fait face à certains défis en mettant en place le cours?

Le plus grand défi à surmonter a été d’enseigner du FOS à un public A0. En effet, généralement, le FOS intervient sur des apprenants possédant déjà une base en français, rendant ainsi l’apprentissage du français spécifique à leur métier, plus facilement assimilable. Effectivement, comment peut-on imaginer leur faire expliquer l’histoire de tel monument alors qu’ils ne savent même pas comment se présenter en francais.

Le défi a donc été de savoir comment répartir les heures en notre possession afin qu’ils possèdent assez de connaissances en français pour passer à des notions plus spécifiques.

Un autre défi auquel nous avons fait face a été la diversité des problématiques liées à chaque site. Les besoins linguistiques et communicationnelles étaient très différents, à Mandu, par exemple, certains apprenants ne savaient ni lire et écrire, mais à Khajuraho (lieu plus international) les guides parlaient déjà plusieurs langues et ont avancé beaucoup plus vite, demandant plus de contenus pour suivre leur avancement spectaculaire.

Diriez-vous que le cours a eu du vrai succès?

Lorsque la formation s’est terminée, nous avons récolté des retours des apprenants et évalué leurs connaissances (à l’aide d’une petite visite de monuments et la participation au cours) et leur satisfaction.

Les guides étaient ravis ! Il s’agit, en effet, d’une grande chance pour eux, car la formation est financée par le MP tourisme et cela leur permet d’acquérir une nouvelle langue qui leur ouvre une plus grande possibilité de clients.

Ils attendent tous une suite à cette formation afin de réellement posséder des acquis suffisant à guider les touristes avec confiance et aisance.

Pensez-vous que ce genre de cours puissent avoir du succès dans d’autres centres touristiques en Inde?

Oui, bien sûr, je pense que c’est une très bonne idée de réaliser ces formations. C’est un vrai atout pour ces guides et une possibilité pour les AF de se diversifier et d’étendre leur champ d’expertise. Nous avons dans l’idée de faire le même genre de formation, mais cette fois pour des guides de parcs nationaux promouvant l’écologie.

Ces formations sont aussi bénéfiques à l’AF qu’aux diverses professions, en Inde, pouvant utiliser le français.

--

--

French Jobs For Me
Ask Sétu

Une communauté de francophones qui cherchent un travail pour mettre en valeur leurs compétences en français.