Hafez Poem — گفتـم غـم تو دارم گفتا غمت سر آید

Heritage Web
Heritage Digest
Published in
3 min readJun 4, 2024

Hafez was a mystical Persian poet whose lyrical poems explore themes of divine love and expose hypocrisy. Born in Shiraz, his work, including the “Divān,” has influenced Persian literature profoundly. His tomb in Shiraz remains a site of devotion.

  1. Ghazal 231 by Hafez (Hafiz) w/ Transliteration
  2. Meaning of the Poem in English
  3. Meaning of the Poem in Farsi
  4. Iranian Community

1) Ghazal 231 by Hafez (Hafiz)

Take a minute to read this beautiful poem by Hafez in Farsi (Persian). The transliteration of the poem is there to help you read the words in Farsi.

This poem by the Persian poet Hafez explores the dialogue between the soul and the divine, using metaphors of love and longing to convey spiritual lessons. Hafez addresses the nature of human desires, the pursuit of divine love, and the eventual merging of the soul with the eternal.

گفتـم غـم تو دارم گفتا غمت سر آید
گفتـم کـه ماه من شو گفتا اگر برآید
Goftam gham-e to daram, gofta ghamat sar ayad
Goftam ke mah-e man shaw, gofta agar barayad

گفـتـم ز مـهرورزان رسم وفا بیاموز
گـفـتا ز خوبرویان این کار کمـتر آید
Goftam ze mehrvarzan rasm-e vafa biamoz
Gofta ze khubruyan in kar kamtar ayad

گفـتـم کـه بر خیالت راه نظر ببندم
گفـتا که شب رو است او از راه دیگر آید
Goftam ke bar khayalat rah-e nazar bebandam
Gofta ke shab ro ast o az rah-e digar ayad

گفتـم که بوی زلفت گمراه عالمم کرد
گـفـتا اگر بدانی هم اوت رهـبر آید
Goftam ke boy-e zolfat gomrah-e aalamam kard
Gofta agar bedani ham oot rahbar ayad

گفـتـم خوشا هوایی کز باد صبح خیزد
گفـتا خنـک نسیمی کز کوی دلبر آید
Goftam khosha havaei kez bad-e sobh khizad
Gofta khonak naseemi kez kuy-e delbar ayad

گفتم که نوش لعلت ما را به آرزو کشت
گـفـتا تو بـندگی کن کو بنده پرور آید
Goftam ke nosh-e lalet ma ra be arzoo kosht
Gofta to bandegi kon ko banda parvar ayad

گفـتـم دل رحیمت کی عزم صلح دارد
گفـتا مـگوی با کس تا وقت آن درآید
Goftam del-e rahimat ki azm-e solh darad
Gofta magooy ba kas ta vaqt an darayad

گفتم زمان عشرت دیدی که چون سر آمد
گفتا خموش حافظ کاین غصه هم سر آید
Goftam zaman-e ashret didi ke chon sar amad
Gofta khomosh Hafez kain ghasse ham sar ayad

2) Meaning of Poem in English

In this poem by Hafez, the speaker shares a dialogue where each expression of longing or desire is met with a response that suggests patience, understanding, or an alternative perspective. Hafez uses this exchange to highlight the depth of spiritual and emotional conversations, encouraging the reader to look beyond immediate feelings or desires toward a more enlightened understanding.

Hafez’s poetry often explores themes of desire, love, and the pursuit of spiritual wisdom. Here, the responses to the speaker’s expressions serve as reminders that everything in life, including suffering and longing, has a deeper meaning or purpose. The poem suggests that one can find guidance and resolution through devotion and patience, implying that the answers we seek are often revealed in unexpected ways.

3) Poem’s Meaning in Farsi

4) Iranian Community

Stay connected with Iranian communities through the Heritage Web network.

--

--

Heritage Web
Heritage Digest

On Medium we write about the world's food, culture, and history. Off Medium we help people stay connected with their communities https://linktr.ee/heritageweb