Rumi Poem— بجوشید بجوشید که ما اهل شعاریم

Heritage Web
Heritage Digest
Published in
3 min readApr 23, 2024

Rumi, a 13th-century Persian poet, and Sufi mystic wrote in multiple languages, profoundly impacting various literary traditions. His major works include the Masnavi and Divan-e Shams-e Tabrizi, emphasizing love’s spiritual power. Rumi’s teachings and poetry remain globally influential, transcending cultural and religious boundaries.

  1. Ghazal 1475 by Rumi w/ Transliteration
  2. Meaning of the Poem in English
  3. Meaning of the Poem in Farsi
  4. Iranian Community
Image generated with AI for this poem

1) Ghazal 1475 by Rumi

Take a minute to read this beautiful poem by Rumi in Farsi (Persian). The transliteration of the poem is there to help you read the words in Farsi.

This poem, penned by the renowned Persian poet Rumi, delves into the essence of love and spiritual intoxication. It emphasizes the poet’s dedication to love, transcending all but this singular devotion. Through vivid imagery of cultivation and inebriation, Rumi explores themes of divine love, existential reflection, and the quest for truth, inviting readers to embrace the ecstatic state of being that transcends the mundane.

بجوشید بجوشید که ما اهل شعاریم
بجز عشق بجز عشق دگر کار نداریم
Bijoshid bijoshid ke ma ahle shi’arim
Bejoz eshq bejoz eshq degar kar nadarim

در این خاک در این خاک در این مزرعه پاک
بجز مهر بجز عشق دگر تخم نکاریم
Dar in khak dar in khak dar in mezra’e pak
Bejoz mehr bejoz eshq degar toxm nakarim

چه مستیم چه مستیم از آن شاه که هستیم
بیایید بیایید که تا دست برآریم
Che mastim che mastim az an shah ke hastim
Biayid biayid ke ta dast bararim

چه دانیم چه دانیم که ما دوش چه خوردیم
که امروز همه روز خمیریم و خماریم
Che danim che danim ke ma dosh che khordim
Ke emrooz hame rooz khomirim o khomarim

مپرسید مپرسید ز احوال حقیقت
که ما باده پرستیم نه پیمانه شماریم
Maporsid maporsid ze ahval haqiqat
Ke ma badeh parastim na peymane shomarim

شما مست نگشتید وزان باده نخوردید
چه دانید چه دانید که ما در چه شکاریم
Shoma mast negashitid vozan badeh nakhordid
Che danid che danid ke ma dar che shekarim

نیفتیم بر این خاک ستان ما نه حصیریم
برآییم بر این چرخ که ما مرد حصاریم
Nayoftim bar in khak setan ma na hasirim
Barayim bar in charkh ke ma mard hasarim

2) Meaning of Poem in English

Rumi’s poem celebrates the essence of love and spiritual intoxication. It conveys that their sole focus is on love, rejecting any engagement that strays from this path. In pure love, only seeds of affection are sown, highlighting a commitment to spreading love above all.

The poem also describes a state of ecstatic joy derived from a divine source, emphasizing a collective invitation to join in this spiritual elevation. Rumi suggests that those who have not experienced this spiritual intoxication cannot understand the depth of their joy and devotion, marking a clear distinction between the mundane and the spiritually elevated.

3) Poem’s Meaning in Farsi

4) Iranian Community

Stay connected with Iranian communities through the Heritage Web network.

--

--

Heritage Web
Heritage Digest

On Medium we write about the world's food, culture, and history. Off Medium we help people stay connected with their communities https://linktr.ee/heritageweb