Коробка с сюрпризом

Синта Тё, бог абсурда

Olesya Shchukina
IINE!
3 min readJan 28, 2019

--

Синта Тё (1927–2005) начинал как автор стрипов для газеты Tokyo Nichi Nichi — в 1948 году он выиграл конкурс карикатур и так получил работу. Правда, в итоге он стал гораздо известнее благодаря своим наивным и смелым иллюстрациям для детских книг. Истории, абсурдные и смешные, Тё тоже придумывал сам.

Обложки книг про Капусту-сана — этот герой не раз появлялся в историях Синты Тё. (images: amazon.co.jp)

Наверное, Тё можно считать прародителем современных наивных иллюстраторов, во всяком случае, со стороны кажется, что Мироко Матико, Кеи Могари, Ёсико Хада — его спиритические дети. Причём, далеко не единственные.

Нарочито неаккуратные и вызывающе простые, рисунки Тё обманчиво примитивны. С одной стороны, такой визуальный язык как будто ближе и понятнее детям, но с другой —за простотой скрывается поэзия.

На сайте Books from Japan пишут, что рассказы Тё отличает особенная манера использования языка. Подозреваю, что именно поэтому переводить его тексты мне было сложнее, чем все предыдущие детские книги, которые попадали мне в руки.

«Вы же знаете, что такое “коробка с сюрпризом”. Её открываешь, и оттуда вдруг выскакивает какая-нибудь жуть. Вроде игрушка, но любого напугает»

«Коробка с сюрпризом» (1979, ゴリラのビックリばこ, Gorira no bikkuri bako) рассказывает о горилле-изобретателе, которая делает хитрые устройства и тестирует их на зверях-соседях.

«Жила-была Обезьяна, которая мастерила коробки с сюрпризами, которые удивляли всех и радовали. Вот и сегодня она вышла из леса, держа в руках квадратную коробку, как вдруг неожиданно встретила Свинью».
« — О, здравствуй, Свинья. — О, здравствуй, Обезьяна. Что, снова коробка с сюрпризом? Что же там внутри на этот раз?»

Вот и новая коробка готова — на этот раз спрятанным в ней сюрпризом оказываются очки, которые намертво цепляются к мордам зверей. Те, конечно, не слишком рады: они не люди, и очки им только мешают видеть всё вокруг. Снять же их невозможно.

«Вот большеглазая обезьяна, которую раньше звали Лемуром, тоже попалась в Обезьянину коробку, и пришлось ей носить очки. Так она стала Очкастым Лемуром». “Лемур” на японском дословно — “очкастая обезьяна”, поэтому здесь Синта Тё использует игру слов: под действием коробки Лемур превращается в Очкастую-очкастую обезьяну.

Страсти накаляются, звери хотят поколотить горе-изобретателя, поэтому горилла принимается за новую коробку, которая бы смогла снять очки со всех зверей. Правда, ничего у неё не получается — сюрпризы всё не те, а сама горилла от стресса худеет, как будто сдутый воздушный шарик. Наконец, ей удаётся придумать работающую коробку — все звери вновь без очков!

«Слон столкнулся со Львом и скандалит. В отличие от пап, учителей и докторов, звери очков никогда не носили, поэтому от очков-то им как раз ничего и не видно. Вот и врезаются во всё подряд».

Чем же горилла наполнила коробку?

Ответ, на первый взгляд, максимально бессмысленный — горячей водой. Тем не менее, логика есть: ведь люди, прежде чем залезть в ванну, очки снимают.

«Напортачив с коробкой, Обезьяна начала худеть. Ой-ёй-ёй».

В каком-то смысле коробка с сюрпризом — это горшочек каши, который варит и не останавливается. Единственная разница, что магической фразы, вернувшей бы всё на свои места, не существует, и выкручиваться горилле приходится самостоятельно. Тем не менее, решение всё равно оказывается в каком-то смысле волшебным, хоть и привязанным к реальной жизни. Синта Тё переворачивает человеческую логику с ног на голову, создавая свою собственную. Ведь те, кто носят очки, и правда их снимают перед тем, как принять ванну.

На прощание я собрала подборку обложек других книг Синты Тё.

Безудержное и бесхитростное ликование в линиях, формах и цвете— наверное, Синта Тё и сам был коробкой с сюрпризом. Хорошо, что из неё успело выпрыгнуть так много книг.

Спасибо Ксении Копаловой за помощь с переводом текста.

--

--