12.10.2019 魔菇不用濾鏡。

Lea Lo
Lea_inbetween
Published in
6 min readNov 9, 2019

12.10.2019 魔菇不用濾鏡

其實也不太會有很多人驚奇,但暗暗地,總是感嘆人類對於環境適應能力的強大遠遠超過他們的想像。看著周圍德國人的金髮碧眼又或者義大利人的迷濛慧黠常常忍不住從鼻子哼地一聲,哎呀,其實我們不都是非洲人嘛!只是因為大陸的漂移迫使我們各分東西,再為了適應不同經緯度逐漸演化成藍眼睛綠眼睛黑眼睛棕色眼睛。連茄子都會因為地理環境有胖有圓有長有甜有鹹有清蒸有魚香有醃漬有加了辣豆瓣醬。不信你去問問韋格納 (Alfred Lothar Wegener, 01.11.1880–02.11.1930)。

蔬果輪流在超市上場的順序就跟這個國家的四季一樣分明。野菇的身影帶來秋天的氣息。葡萄也熟成了,釀酒,不過是跟著大自然順勢而行。

Feder Weißer 最知名的地方不僅僅因為這是釀酒區每年所產的第一批新酒,還有那些懸浮在瓶子內部像白色羽毛的酵母產物。為了持續發酵酒瓶不得被密封,酒身也只好隨時隨地保持直立。排隊結帳時總是戰戰兢兢將feder Weißer 拿在手上,深怕一個不小心氣泡酒就會在傳輸帶上火山爆發。運輸的過程有點麻煩,可是值得。沒有Zwiebelkuchen (鹹洋蔥派)也無所謂,還是可以在吃完泡菜豆腐鍋後小酌一番享受平日下班的輕盈。

採野菇也是秋天才能參與的活動。和上次只有一個下午比起來這次報名了七小時的行程。也不再是大家先分頭尋找,會合後一起討論。而是跟著老師在森林裡遊走隨時看到不同的種類即隨時開始不同的討論。出乎意料這次的參加者中有許多小家庭,有些人連小孩跟狗都一起帶來了。一群人浩浩蕩蕩進攻森林。

因為亞洲的背景除了Champignon或Pfifferling至少還知道鴻禧菇杏鮑菇金針菇。還以為菇類也是蔬菜的一種,才知道他們既不屬於植物也不屬於動物,在第三空間自成一格。再根據他們會在人體引起的反應分成食用菇 (Speisepilze)、毒菇 (Giftpilze) 還有迷幻蘑菇 (Psychoaktive Pilze / Zauberpilze)。

魔菇不用濾鏡。相片來源: Lea Lo.

在心裡納悶為何中文要給予迷幻蘑菇如此繞舌的名字,還得多寫好幾筆才能使用這麼詞彙。不如移花接木德文稱它為魔菇。說不定同音不同形更能鮮明出這種菇類的魔性。語言與語言之間的轉換也很迷幻。

現實生活裡的魔菇不能讓人像愛麗絲在夢遊仙境一下變大一下變小,但也能讓人隔嗝笑笑個不停,笑到抽蓄,笑到肌肉緊繃,笑到不能自己。畢竟他是魔菇嘛!擁有魔性之菇,來自大自然的興奮劑。只是我們剛好找到的魔菇種類被老師鑑定帶有強烈的副作用。為了不要嗨到吐到拉到恍如隔世還是拍拍照就好。

簡單介紹俗名菇的蕈類大致由箘蓋 (Hut),箘褶(Lamelle)和箘柄(Stiel)所組成。人類也是由頭身體和四肢所組成。好像長得大致就這樣卻又有很多不一樣。蕈蓋可以晶瑩剔透,可以有凸起的頭,可以用手指摸出一道道粘膜。箘柄也有高矮胖瘦之分。連箘摺也未必有摺而是由大小不一的洞密集而成,像躲藏在箘蓋下的蜂窩。

野菇的晶瑩剔透。相片來源: Lea Lo.
野菇頭與他的頭。照片來源:Lea Lo.
沒有褶的箘褶。照片來源: Lea Lo.

將鼻頭依序湊近所收集的菇類可以嗅到杏仁的香氣大蒜的香氣或只屬於這只菇獨特的香氣。蕈類看似都喜歡逐樹幹而居或在平地上異軍突起,忍不住懷疑他們是不是也有分集體和個人主義?總是在看到前方有菇群居快速跑去大開殺戒後轉身看到其他種類形單影隻楚楚可憐,哎呀,沒有要讓你菇芳自賞,跟著我回家吧,在你可以吃的前提之下。

野菇的集體主義。
野菇的集體主義。相片來源: Lea Lo.

菌柄彼此與彼此之間的差異除了可以靠形狀或顏色來區別,有些種類甚至還隨身攜帶一圈迷你呼拉圈。老師要我們把這些環狀物拆下來放在口裡咀嚼。自然沒有口香糖那樣有嚼勁,但也有所謂彈牙的口感。靠著牙齒與牙齒的碰撞慢慢摩擦出一股鮮香,大自然神奇的地方。

老師講得口沫橫飛,但大家關心的焦點都在自己找到的菇類是否能滿足口腹之慾。秋天是德國要慢慢進入黑暗大陸的過渡時期,變灰的天空提醒我們是時候該回到小木屋外圍準備晚餐。35歐元的報名費還包括露天烤菇的行程,民以食為天,民以天為食。

收集後的清潔也是一項大工程。相片來源: Lea Lo.
將野菇從生食變熟食,我們也在從陌生人變熟人的過程裡。 相片來源: Lea Lo.

採菇回來的首要行程就是把它們都清潔乾淨。大家分工合作而我被分配到的任務是準備沙拉。洗洗切切的同時瞥到其他大叔在用斧頭劈柴准備生營火忍不住噗哧好幾笑。斧頭,好歐洲的象徵。從格林童話伊索寓言安徒生童話到二十一世紀這項工具還是有它的一席之地。再看到他們將麵團環繞在樹枝並放在營火上烤更想笑了。雖然不知道 Bannock (Stockbrot / Brot Am Stiel / 蛇麵)正確的起源。但麵包,好德國的代表。

晚餐也需要一點碳水化合物。相片來源: Lea Lo.

天已經完全黑了。我們把箘柄拿掉之後開始在平底鍋上燒烤箘蓋,順便加一點奶油。箘柄箘蓋這些名詞實在太過科學,還是香菇梗香菇頭好聽一點。在剛剛準備好的沙拉裡面也加了一大堆生吃就別有一番滋味的其他種類,除此之外還有野菇湯野菇蔬菜炒野菇這個野菇那個。吃飽喝足的臉被營火照得紅通通,又一次反璞歸真的感受。

隔天在家跟菇類續緣清理Schmetterlingsporling。發現它的時候老師眼睛一亮說是非常珍貴的中藥食材,可是會說中文的我卻怎麼也想不到到底是哪種菇類會有以蝴蝶開頭的中文名稱 (註:Schmetterling 在德文中是蝴蝶的意思)。回家查查才知道原來是雲芝。明明就是同個東西,德文覺得像蝴蝶,中文卻覺得像雲,語言與語言之間的轉換還真的是很迷幻。

--

--